목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(箴言) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 智慧(지혜)로운 아들은 아비의 訓戒(훈계)를 들으나 倨慢(거만)한 者(자)는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
  2. 사람은 입의 열매로 因(인)하여 福祿(복록)을 누리거니와 마음이 詭詐(궤사)한 者(자)는 强暴(강포)를 當(당)하느니라
  3. 입을 지키는 者(자)는 그 生命(생명)을 保全(보전)하나 입술을 크게 벌리는 者(자)에게는 滅亡(멸망)이 오느니라
  4. 게으른 者(자)는 마음으로 願(원)하여도 얻지 못하나 부지런한 者(자)의 마음은 豊足(풍족)함을 얻느니라
  5. 義人(의인)은 거짓말을 미워하나 惡人(악인)은 行爲(행위)가 凶惡(흉악)하여 부끄러운 데 이르느니라

잠1:22 시1:1 잠13:8 삼상2:25
잠12:14 잠1:31 잠26:6
잠21:23 잠12:13 잠18:21 약3:2 잠20:19 잠18:7
잠6:9~11 잠11:25
  1. 知恵のある子は父の訓戒に従い,あざける者は叱責を聞かない.
  2. 人はその口の実によって良いものを食べ,裏切り者は暴虐を食べる.
  3. 自分の口を見張る者は自分のいのちを守り,くちびるを大きく開く者には滅びが来る.
  4. なまけ者は欲を起こしても心に何もない.しかし勤勉な者の心は満たされる.
  5. 正しい者は偽りのことばを憎む.悪者は悪臭を放ちながら恥ずべきふるまいをする.
  1. A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.
  2. From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence.
  3. He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
  4. The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
  5. The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace.
  1. 義(의)는 行實(행실)이 正直(정직)한 者(자)를 保護(보호)하고 惡(악)은 罪人(죄인)을 敗亡(패망)케 하느니라
  2. 스스로 富(부)한체 하여도 아무 것도 없는 者(자)가 있고 스스로 가난한체 하여도 財物(재물)이 많은 者(자)가 있느니라
  3. 사람의 財物(재물)이 그 生命(생명)을 贖(속)할 수는 있으나 가난한 者(자)는 脅迫(협박)을 받을 일이 없느니라
  4. 義人(의인)의 빛은 환하게 빛나고 惡人(악인)의 燈(등)불은 꺼지느니라
  5. 驕慢(교만)에서는 다툼만 일어날 뿐이라 勸勉(권면)을 듣는 者(자)는 智慧(지혜)가 있느니라 妄靈(망령)되이 얻은 財物(재물)은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라

잠11:3 잠11:5,6 잠11:20
잠11:24 눅12:21 계3:17 눅12:33 고후6:10 약2:5
잠13:1
욥29:3 욥18:5
잠28:25
  1. 正義は潔白な生き方を保ち,悪は罪人を滅ぼす.
  2. 富んでいるように見せかけ,何も持たない者がいる.貧しいように見せかけ,多くの財産を持つ者がいる.
  3. 富はその人のいのちの身代金である.しかし貧しい者は叱責を聞かない.
  4. 正しい者の光は輝き,悪者のともしびは消える.
  5. 高ぶりは,ただ争いを生じ,知恵は勧告を聞く者とともにある.
  1. Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
  2. One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
  3. A man's riches may ransom his life, but a poor man hears no threat.
  4. The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
  5. Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.
  1. 妄靈(망령)되이 얻은 財物(재물)은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
  2. 所望(소망)이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 傷(상)하게 하나니 所願(소원)이 이루는 것은 곧 生命(생명)나무니라
  3. 말씀을 蔑視(멸시)하는 者(자)는 敗亡(패망)을 이루고 誡命(계명)을 두려워하는 者(자)는 賞(상)을 얻느니라
  4. 智慧(지혜) 있는 者(자)의 敎訓(교훈)은 生命(생명)의 샘이라 사람으로 死亡(사망)의 그물을 벗어나게 하느니라
  5. 善(선)한 智慧(지혜)는 恩惠(은혜)를 베푸나 詭詐(궤사)한 者(자)의 길은 險(험)하니라

잠10:2 잠20:21 잠21:6 잠28:20 잠28:22
잠13:19 잠3:18
잠16:20 신30:14 잠19:16 민15:31 대하36:16 잠13:21
잠10:11 잠14:27 시18:5 딤후2:26
눅2:52 시111:10 잠3:4 잠22:1
  1. 急に得た財産は減るが,働いて集める者は,それを増す.
  2. 期待が長びくと心は病む.望みがかなうことは,いのちの木である.
  3. みことばをさげすむ者は身を滅ぼし,命令を敬う者は報いを受ける.
  4. 知恵のある者のおしえはいのちの泉,これによって,死のわなをのがれることができる.
  5. 良い思慮は好意を生む.裏切り者の行ないは荒い.
  1. Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.
  2. Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
  3. He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded.
  4. The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
  5. Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
  1. 무릇 슬기로운 者(자)는 知識(지식)으로 行(행)하여도 미련한 者(자)는 自己(자기)의 미련한 것을 나타내느니라
  2. 惡(악)한 使者(사자)는 災殃(재앙)에 빠져도 忠誠(충성)된 使臣(사신)은 良藥(량약)이 되느니라
  3. 訓戒(훈계)를 저버리는 者(자)에게는 窮乏(궁핍)과 羞辱(수욕)이 이르거니와 警戒(경계)를 지키는 者(자)는 尊榮(존영)을 얻느니라
  4. 所願(소원)을 成就(성취)하면 마음에 달아도 미련한 者(자)는 惡(악)에서 떠나기를 싫어하느니라
  5. 智慧(지혜)로운 者(자)와 同行(동행)하면 智慧(지혜)를 얻고 미련한 者(자)와 사귀면 害(해)를 받느니라

잠12:23 잠15:2 잠18:2 전10:3
잠25:13 잠14:5
잠15:5 잠15:31,32 잠15:5
잠13:12
  1. すべて利口な者は知識によって行動し,愚かな者は自分の愚かさを言い広める.
  2. 悪い使者はわざわいに陥り,忠実な使者は人をいやす.
  3. 貧乏と恥とは訓戒を無視する者に来る.しかし叱責を大事にする者はほめられる.
  4. 望みがかなえられるのはここちよい.愚かな者は悪から離れることを忌みきらう.
  5. 知恵のある者とともに歩む者は知恵を得る.愚かな者の友となる者は害を受ける.
  1. Every prudent man acts out of knowledge, but a fool exposes his folly.
  2. A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
  3. He who ignores discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored.
  4. A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
  5. He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  1. 災殃(재앙)은 罪人(죄인)을 따르고 善(선)한 報應(보응)은 義人(의인)에게 이르느니라
  2. 善人(선인)은 그 産業(산업)을 子子(자자) 孫孫(손손)에게 끼쳐도 罪人(죄인)의 財物(재물)은 義人(의인)을 爲(위)하여 쌓이느니라
  3. 가난한 者(자)는 밭을 耕作(경작)하므로 糧食(량식)이 많아지거늘 或(혹) 不義(불의)로 因(인)하여 家産(가산)을 蕩敗(탕패)하는 者(자)가 있느니라
  4. 楚撻(초달)을 차마 못하는 者(자)는 그 子息(자식)을 미워함이라 子息(자식)을 사랑하는 者(자)는 勤實(근실)히 懲戒(징계)하느니라
  5. 義人(의인)은 飽食(포식)하여도 惡人(악인)의 배는 주리느니라

시11:6 시32:10 잠13:13 눅6:38
스9:12 시37:25 잠28:8 욥27:16,17
잠12:11 잠16:8
잠19:18 잠22:15 잠23:13,14 잠29:15 잠29:17
잠10:3
  1. わざわいは罪人を追いかけ,幸いは正しい者に報いる.
  2. 善良な人は子孫にゆずりの地を残す.罪人の財宝は正しい者のためにたくわえられる.
  3. 貧しい者の開拓地に,多くの食糧がある.公義がないところで,財産は滅ぼし尽くされる.
  4. むちを控える者はその子を憎む者である.子を愛する者はつとめてこれを懲らしめる.
  5. 正しい者は食べてその食欲を満たし,悪者は腹をすかせる.
  1. Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
  2. A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous.
  3. A poor man's field may produce abundant food, but injustice sweeps it away.
  4. He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him.
  5. The righteous eat to their hearts' content, but the stomach of the wicked goes hungry.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼