목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(3 Mose) 6장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 누구든지 여호와께 信實(신실)치 못하여 犯罪(범죄)하되 곧 남의 物件(물건)을 맡거나 典當(전당) 잡거나 强盜(강도)질하거나 勒捧(늑봉)하고도 事實(사실)을 否認(부인)하거나
  3. 남의 잃은 物件(물건)을 얻고도 事實(사실)을 否認(부인)하여 거짓 盟誓(맹서)하는 等(등) 사람이 이 모든 일 中(중)에 하나라도 行(행)하여 犯罪(범죄)하면
  4. 이는 罪(죄)를 犯(범)하였고 罪(죄)가 있는 者(자)니 그 빼앗은 것이나 勒捧(늑봉)한 것이나 맡은 것이나 얻은 遺失物(유실물)이나
  5. 무릇 그 거짓 盟誓(맹서)한 物件(물건)을 돌려 보내되 곧 그 本物(본물)에 五分(오분) 一(일)을 더하여 돌려 보낼 것이니 그 罪(죄)가 드러나는 날에 그 임자에게 줄 것이요


민5:6 출22:7 출22:10 레19:11 레19:13 미2:2
출23:4 신22:1~3 레19:12 출22:11

민5:7 레5:16 삼하12:6 눅19:8
  1. 5:20 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  2. 5:21 Wenn jemand sündigen würde und sich damit an dem Herrn "vergreifen," daß er seinem Nebenmenschen "ableugnet," was ihm dieser befohlen "hat," oder was ihm zu treuer Hand getan "ist," oder was er sich mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich "gebracht," {~}
  3. 5:22 oder wenn "er," was verloren "ist," gefunden "hat," und leugnet solches und tut einen falschen Eid über irgend "etwas," darin ein Mensch wider seinen Nächsten Sünde tut;
  4. 5:23 wenn's nun "geschieht," daß er also sündigt und sich "verschuldet," so soll er "wiedergeben," was er mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich "gebracht," oder was ihm befohlen "ist," oder was er gefunden "hat,"
  5. 5:24 oder worüber er den falschen Eid getan hat; das soll er alles ganz "wiedergeben," dazu den fünften Teil darüber geben "dem," des es gewesen "ist," des "Tages," wenn er sein Schuldopfer gibt.
  1. The LORD said to Moses:
  2. "If anyone sins and is unfaithful to the LORD by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,
  3. or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do--
  4. when he thus sins and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or what was entrusted to him, or the lost property he found,
  5. or whatever it was he swore falsely about. He must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day he presents his guilt offering.
  1. 그는 또 그 贖愆祭(속건제)를 여호와께 가져 올지니 곧 너의 指定(지정)한 價値(가치)대로 떼 中(중) 欠(흠) 없는 수羊(양)을 贖愆(속건) 祭物(제물)을 爲(위)하여 祭司長(제사장)에게로 끌어 올 것이요
  2. 祭司長(제사장)은 여호와 앞에서 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)한즉 그는 무슨 허물이든지 赦(사)함을 얻으리라
  3. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  4. 아론과 그 子孫(자손)에게 命(명)하여 이르라 燔祭(번제)의 規例(규례)는 이러하니라 燔祭物(번제물)은 壇(단) 위 석쇠 위에 아침까지 두고 壇(단)의 불로 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요
  5. 祭司長(제사장)은 細麻布(세마포) 긴 옷을 입고 細麻布(세마포) 袴衣(고의)로 下體(하체)를 가리우고 壇(단) 위에서 탄 燔祭(번제)의 재를 가져다가 壇(단) 곁에 두고

레5:15 레5:18
레4:26


레16:4 겔44:18 출28:39~43 레1:16
  1. 5:25 Aber für seine Schuld soll er dem HERRN zu dem Priester einen Widder von der Herde ohne Fehl "bringen," der eines Schuldopfers wert ist.
  2. 5:26 So soll ihn der Priester versöhnen vor dem "HERRN," so wird ihm vergeben "alles," was er getan "hat," darum er sich verschuldet hat.
  3. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  4. Gebiete Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Brandopfers. Das Brandopfer soll brennen auf dem Herd des Altars die ganze Nacht bis an den "Morgen," und es soll des Altars Feuer brennend darauf erhalten werden.
  5. Und der Priester soll seinen leinenen Rock anziehen und die leinenen Beinkleider an seinen Leib und soll die Asche "aufheben," die das Feuer auf dem Altar gemacht "hat," und soll sie neben den Altar schütten. {~} {~}
  1. And as a penalty he must bring to the priest, that is, to the LORD, his guilt offering, a ram from the flock, one without defect and of the proper value.
  2. In this way the priest will make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any of these things he did that made him guilty."
  3. The LORD said to Moses:
  4. "Give Aaron and his sons this command: 'These are the regulations for the burnt offering: The burnt offering is to remain on the altar hearth throughout the night, till morning, and the fire must be kept burning on the altar.
  5. The priest shall then put on his linen clothes, with linen undergarments next to his body, and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.
  1. 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 陣(진) 바깥 淨潔(정결)한 곳으로 가져 갈 것이요
  2. 壇(단) 위에 불은 恒常(항상) 피워 꺼지지 않게 할지니 祭司長(제사장)은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 燔祭物(번제물)을 그 위에 벌여놓고 和睦祭(화목제)의 기름을 그 위에 사를지며
  3. 불은 끊이지 않고 壇(단) 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라
  4. 素祭(소제)의 規例(규례)는 이러하니라 아론의 子孫(자손)은 그것을 壇(단) 앞 여호와 앞에 드리되
  5. 그 素祭(소제)의 고운 기름 가루 한 웅큼과 素祭物(소제물) 위의 乳香(유향)을 다 取(취)하여 記念物(기념물)로 壇(단) 위에 불살라 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하고

레16:23 겔42:14 겔44:19 레4:12
레3:3 레3:9 레3:14

레2:1 민15:4
레2:2 레2:9
  1. und soll seine Kleider darnach ausziehen und andere Kleider anziehen und die Asche hinaustragen aus dem Lager an eine reine Stätte.
  2. Das Feuer auf dem Altar soll brennen und nimmer verlöschen; der Priester soll alle Morgen Holz darauf anzünden und obendarauf das Brandopfer zurichten und das Fett der Dankopfer darauf anzünden.
  3. Ewig soll das Feuer auf dem Altar brennen und nimmer verlöschen.
  4. Und das ist das Gesetz des "Speisopfers," das Aarons Söhne opfern sollen vor dem HERRN auf dem Altar.
  5. Es soll einer abheben eine Handvoll Semmelmehl vom Speisopfer und vom Öl und den ganzen "Weihrauch," der auf dem Speisopfer "liegt," und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen "Geruch," ein Gedächtnis dem HERRN.
  1. Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.
  2. The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.
  3. The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out.
  4. "'These are the regulations for the grain offering: Aaron's sons are to bring it before the LORD, in front of the altar.
  5. The priest is to take a handful of fine flour and oil, together with all the incense on the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as an aroma pleasing to the LORD.
  1. 그 나머지는 아론과 그 子孫(자손)이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 會幕(회막) 뜰에서 먹을지니라
  2. 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 火祭(화제) 中(중)에서 내가 그들에게 주어 그 所得(소득)이 되게 하는 것이라 贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭(속건제)같이 至極(지극)히 거룩한즉
  3. 무릇 아론 子孫(자손)의 男子(남자)는 이를 먹을지니 이는 여호와의 火祭(화제) 中(중)에서 그들의 代代(대대)로 永遠(영원)한 所得(소득)이 됨이라 이를 만지는 者(자)마다 거룩하니라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 아론과 그 子孫(자손)이 기름 부음을 받는 날에 여호와께 드릴 禮物(례물)은 이러하니라 고운 가루 에바 十分(십분) 一(일)을 恒常(항상) 드리는 素祭物(소제물)로 삼아 그 折半(절반)은 아침에, 折半(절반)은 저녁에 드리되

레2:3 레2:10 겔44:29 고전9:13 레6:26 레10:12,13
레2:11 민18:9 레6:25 레6:29 레2:3 레7:1
레7:6 민18:10 출29:37 출30:29 레22:1~7

출29:1,2 레5:11 출16:36
  1. Das übrige aber sollen Aaron und seine Söhne verzehren und sollen's ungesäuert essen an heiliger "Stätte," im Vorhof der Hütte des Stifts. {~}
  2. Sie sollen's nicht mit Sauerteig backen; denn es ist ihr "Teil," den ich ihnen gegeben habe von meinem Opfer. Es soll ihnen ein Hochheiliges sein gleichwie das Sündopfer und Schuldopfer.
  3. Was männlich ist unter den Kindern "Aarons," die sollen's essen. Das sei ein ewiges Recht euren Nachkommen an den Opfern des HERRN: es soll sie niemand "anrühren," er sei den geweiht.
  4. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  5. Das soll das Opfer sein Aarons und seiner "Söhne," das sie dem HERRN opfern sollen am Tage der Salbung: ein zehntel Epha Semmelmehl als tägliches "Speisopfer," eine Hälfte des "Morgens," die andere Hälfte des Abends.
  1. Aaron and his sons shall eat the rest of it, but it is to be eaten without yeast in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.
  2. It must not be baked with yeast; I have given it as their shar끰˩ 끰˩ ˲ 끠˨ 냘˩ 낐˩ 䀀 낐˩ offering and the guilt offering, it is most holy.
  3. Any male descendant of Aaron may eat it. It is his regular share of the offerings made to the LORD by fire for the generations to come. Whatever touches them will become holy.'"
  4. The LORD also said to Moses,
  5. "This is the offering Aaron and his sons are to bring to the LORD on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
  1. 그것을 기름으로 반죽하여 燔鐵(번철)에 굽고 기름에 적시어다가 썰어 素祭(소제)로 여호와께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하라
  2. 이 素祭(소제)는 아론의 子孫(자손) 中(중) 기름 부음을 받고 그를 이어 祭司長(제사장) 된 者(자)가 드릴 것이요, 永遠(영원)한 規例(규례)로 여호와께 穩全(온전)히 불사를 것이니
  3. 무릇 祭司長(제사장)의 素祭物(소제물)은 穩全(온전)히 불사르고 먹지 말지니라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 이르라 贖罪祭(속죄제)의 規例(규례)는 이러하니라 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)은 至極(지극)히 거룩하니 여호와 앞 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 그 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)을 잡을 것이요

레7:12 레2:5 레7:9
출29:25


레4장 레6:17 레6:29 레1:3 레1:5 레1:11 레4:24 레4:29 레4:33 레7:2
  1. In der Pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in Stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen Geruch dem HERRN. {~}
  2. Und der "Priester," der unter seinen Söhnen an seiner Statt gesalbt "wird," soll solches tun; das ist ein ewiges Recht. Es soll dem HERRN ganz verbrannt werden;
  3. denn alles Speisopfer eines Priesters soll ganz verbrannt und nicht gegessen werden.
  4. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  5. Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Sündopfers. An der "Stätte," da du das Brandopfer "schlachtest," sollst du auch das Sündopfer schlachten vor dem HERRN; das ist ein Hochheiliges.
  1. Prepare it with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the LORD.
  2. The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the LORD'S regular share and is to be burned completely.
  3. Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
  4. The LORD said to Moses,
  5. "Say to Aaron and his sons: 'These are the regulations for the sin offering: The sin offering is to be slaughtered before the LORD in the place the burnt offering is slaughtered; it is most holy.
  1. 罪(죄)를 爲(위)하여 祭祀(제사)드리는 祭司長(제사장)이 그것을 먹되 곧 會幕(회막) 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며
  2. 무릇 그 고기에 接觸(접촉)하는 者(자)는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요
  3. 그 고기를 土器(토기)에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요, 鍮器(유기)에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며
  4. 그 고기는 至極(지극)히 거룩하니 祭司長(제사장)의 男子(남자)마다 먹을 것이니라
  5. 그러나 피를 가지고 會幕(회막)에 들어가 聖所(성소)에서 贖(속)하게 한 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 고기는 먹지 못할지니 불사를지니라

레10:17,18 민18:9 민18:19 겔44:27~29 레6:16

레11:32,33 레15:12 레11:33 레15:12

레4:7 레4:11,12 레4:18 레4:21 레16:27 히13:11 레6:26 레6:29 레10:18
  1. Der "Priester," der das Sündopfer "tut," soll's essen an heiliger "Stätte," im Vorhof der Hütte des Stifts.
  2. Niemand soll sein Fleisch "anrühren," er sei denn geweiht. Und wer von seinem Blut ein Kleid "besprengt," der soll das besprengte Stück waschen an heiliger Stätte.
  3. Und den "Topf," darin es gekocht "ist," soll man zerbrechen. Ist's aber ein eherner "Topf," so soll man ihn scheuern und mit Wasser spülen. {~}
  4. Was männlich ist unter den "Priestern," die sollen davon essen; denn es ist ein Hochheiliges.
  5. Aber all das "Sündopfer," des Blut in die Hütte des Stifts gebracht "wird," zu versöhnen im "Heiligen," soll man nicht "essen," sondern mit Feuer verbrennen.
  1. The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.
  2. Whatever touches any of the flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.
  3. The clay pot the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.
  4. Any male in a priest's family may eat it; it is most holy.
  5. But any sin offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place must not be eaten; it must be burned.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼