목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(2 Mose) 29장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 그들에게 나를 섬길 祭司長(제사장) 職分(직분)을 委任(위임)하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와, 欠(흠) 없는 수羊(양) 둘을 取(취)하고
  2. 無酵餠(무효병)과, 기름 섞인 無酵(무효) 菓子(과자)와, 기름 바른 無酵(무효) 煎餠(전병)을 모두 고운 밀가루로 만들고
  3. 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은 채 그 송아지와 두 羊(양)과 함께 가져 오고
  4. 너는 아론과 그 아들들을 會幕門(회막문)으로 데려다가 물로 씻기고
  5. 衣服(의복)을 가져다가 아론에게 속옷과, 에봇 받침 겉옷과, 에봇을 입히고 胸牌(흉패)를 달고 에봇에 工巧(공교)히 짠 띠를 띠우고

레8:2
레2:4 레6:20~22

출40:12 레8:6 히10:22
출28:2~4 출28:8
  1. Das ist's "auch," was du ihnen tun "sollst," daß sie mir zu Priestern geweiht werden. Nimm einen jungen Farren und zwei Widder ohne "Fehl," {~}
  2. ungesäuertes Brot und unges놀̄ 놀̄ Ā˦ ˤ 뇨̄ 놠̄ 䀀 놠̄ Fladen," mit Öl gesalbt; von Weizenmehl sollst du solches alles machen.
  3. Und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zwei Widdern.
  4. Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen
  5. und die Kleider nehmen und Aaron anziehen den engen Rock und den Purpurrock und den Leibrock und das Schild zu dem "Leibrock," und sollst ihn gürten mit dem Gurt des Leibrocks
  1. "This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
  2. And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.
  3. Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
  4. Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
  5. Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
  1. 그 머리에 冠(관)을 씌우고 그 위에 聖牌(성패)를 더하고
  2. 灌油(관유)를 가져다가 그 머리에 부어 바르고
  3. 그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고
  4. 아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 冠(관)을 씌워서 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 그들에게 맡겨 永遠(영원)한 規例(규례)가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 委任(위임)하여 거룩하게 할지니라
  5. 너는 수송아지를 會幕(회막) 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 按手(안수)할지며

출28:36,37 레8:9 민6:7
출29:21 출28:41 출30:25 레8:12 레8:30 레10:7 레21:10 민35:25
레8:13
출29:29 출29:33 레8:33 레16:32 출28:41 출28:4 출28:39 출27:21 민18:7
출29:15 출29:19 레1:4 레8:14
  1. und den Hut auf sein Haupt setzen und die heilige Krone an den Hut. {~}
  2. Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.
  3. Und seine Söhne sollst du auch herzuführen und den engen Rock ihnen anziehen
  4. und "beide," Aaron und auch "sie," mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben "aufbinden," daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände "füllen," {~}
  5. und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.
  1. Put the turban on his head and attach the sacred diadem to the turban.
  2. Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
  3. Bring his sons and dress them in tunics
  4. and put headbands on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. In this way you shall ordain Aaron and his sons.
  5. "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  1. 너는 會幕門(회막문) 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
  2. 그 피를 네 손가락으로 壇(단) 뿔들에 바르고 그 피 全部(전부)를 壇(단) 밑에 쏟을지며
  3. 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 肝(간) 위에 있는 꺼풀과, 두 콩팥과, 그 위의 기름을 取(취)하여 壇(단) 위에 불사르고
  4. 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 陣(진) 밖에서 불사르라 이는 贖罪祭(속죄제)니라
  5. 너는 또 수羊(양) 하나를 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할지며


레8:15 출27:2
레3:3,4
레4:11,12 레4:21 민19:3 민19:5 히13:11 출29:36 출30:10
출29:1 레8:18
  1. Und du sollst den Farren schlachten vor dem "HERRN," vor der Tür der Hütte des Stifts.
  2. Und sollst von seinem Blut nehmen und auf des Altars Hörner tun mit deinem Finger und alles andere Blut an des Altars Boden schütten.
  3. Und sollst alles Fett nehmen am Eingeweide und das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem "Fett," das darüber "liegt," und sollst es auf dem Altar anzünden. {~}
  4. Aber des Farren "Fleisch," Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.
  5. Aber den einen Widder sollst du "nehmen," und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.
  1. Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.
  2. Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
  3. Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
  4. But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
  5. "Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  1. 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 壇(단) 위의 周圍(주위)에 뿌리고
  2. 그 수羊(양)의 脚(각)을 뜨고 그 臟腑(장부)와 다리는 씻어 脚(각) 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고
  3. 그 수羊(양)의 全部(전부)를 壇(단) 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 燔祭(번제)요 이는 香氣(향기)로운 냄새니 여호와께 드리는 火祭(화제)니라
  4. 너는 다른 수羊(양)을 取(취)하고 아론과 그 아들들은 그 수羊(양)의 머리 위에 按手(안수)할지며
  5. 너는 그 수羊(양)을 잡고 그 피를 取(취)하여 아론의 오른 귓부리와, 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고, 그 오른손 엄지와, 오른발 엄지에 바르고 그 피를 壇(단) 周圍(주위)에 뿌리고


레8:20
출29:25 출29:41 창8:21
출29:1 레8:22
  1. Dann sollst du ihn schlachten und sein Blut nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum.
  2. Aber den Widder sollst du zerlegen in "Stücke," und seine Eingeweide und Schenkel "waschen," und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen
  3. und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein "Brandopfer," ein süßer "Geruch," ein Feuer des HERRN.
  4. Den andern Widder aber sollst du "nehmen," und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen;
  5. und sollst ihn schlachten und von seinem Blut nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf ihre Daumen ihrer rechten Hand und auf die große Zehe ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum. {~} {~}
  1. Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.
  2. Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  3. Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  4. "Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  5. Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.
  1. 壇(단) 위의 피와 灌油(관유)를 取(취)하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷이 거룩하리라
  2. 또 너는 그 수羊(양)의 기름과 기름진 꼬리와 그 內臟(내장)에 덮인 기름과 肝(간) 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 右便(우편) 넓적다리를 取(취)하라 이는 委任式(위임식)의 수羊(양)이며
  3. 또 여호와 앞에 있는 無酵餠(무효병) 광주리에서
  4. 그 全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 搖祭(요제)를 삼을지며
  5. 너는 그것을 그들의 손에서 取(취)하여 壇(단) 위에서 燔祭物(번제물)을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 火祭(화제)니라

출29:7
출29:13 레7:37 레8:28 레8:31 레8:33
출29:2,3 레8:26
레7:30 레8:27 레8:29 민5:25 민6:20
레6:22 레8:28 출29:18 출29:41
  1. Und sollst von dem Blut auf dem Altar nehmen und vom "Salböl," und Aaron und seine "Kleider," seine Söhne und ihre Kleider besprengen; so wird er und seine "Kleider," seine Söhne und ihre Kleider geweiht.
  2. Darnach sollst du nehmen das Fett von dem "Widder," den Schwanz und das Fett am "Eingeweide," das Netz über der Leber und die zwei Nieren mit dem Fett darüber und die rechte Schulter (denn es ist ein Widder der "Füllung),"
  3. und ein Brot und einen Ölkuchen und einen Fladen aus dem Korbe des ungesäuerten "Brots," der vor dem HERRN steht;
  4. und lege alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN. {~} {~}
  5. Darnach nimm's von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zu dem "Brandopfer," zum süßen Geruch vor dem HERRN; denn das ist ein Feuer des HERRN.
  1. And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
  2. "Take from this ram the fat, the fat tail, the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
  3. From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.
  4. Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.
  5. Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, an offering made to the LORD by fire.
  1. 너는 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴을 取(취)하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼으라 이는 너의 분깃이니라
  2. 너는 그 흔든 搖祭物(요제물) 곧 아론과 그 아들들의 委任式(위임식) 수羊(양)의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라
  3. 이는 이스라엘 子孫(자손)이 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴 永遠(영원)한 분깃이요, 擧祭物(거제물)이니 곧 이스라엘 子孫(자손)이 和睦祭(화목제)의 犧牲(희생) 中(중)에서 取(취)한 擧祭物(거제물)로서 여호와께 드리는 擧祭物(거제물)이니라
  4. 아론의 聖衣(성의)는 아론의 後(후)에 그 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 委任(위임)을 받을 것이며
  5. 그를 이어 祭司長(제사장)이 되는 아들이 會幕(회막)에 들어가서 聖所(성소)에서 섬길 때에는 七日(칠일) 동안 그것을 입을지니라

출29:22 레8:29 출29:24
레7:31 레7:34 레10:14,15 민18:11 민18:18
출27:21 레10:15 레7:32 레7:34 레10:15 민18:11
민18:8 민20:26 민20:28 출29:9
레8:33 레8:35
  1. Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Füllung Aarons und sollst sie dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein. {~}
  2. Und sollst also heiligen die Webebrust und die "Hebeschulter," die gewebt und gehebt sind von dem Widder der Füllung Aarons und seiner Söhne.
  3. Und das soll Aarons und seiner Söhne sein ewigerweise von den Kindern Israel; denn es ist ein Hebopfer. Und eine Hebe soll es "sein," von den Kindern Israel von ihrem "Dankopfern," ihre Hebe für den HERRN.
  4. Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach "ihm," daß sie darin gesalbt und ihre Hände gefüllt werden.
  5. Welcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester "wird," der soll sie sieben Tage "anziehen," daß er gehe in die Hütte des "Stifts," zu dienen im Heiligen.
  1. After you take the breast of the ram for Aaron's ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.
  2. "Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
  3. This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings.
  4. "Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
  5. The son who succeeds him as priest and comes to the Tent of Meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
  1. 너는 委任式(위임식) 수羊(양)을 取(취)하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고
  2. 아론과 그 아들들이 會幕門(회막문)에서 그 수羊(양)의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을지라
  3. 贖罪物(속죄물) 곧 그들을 委任(위임)하며 그들은 거룩하게 하는데 쓰는 것은 그들은 먹되 他人(타인)은 먹지 못할지니 이는 聖物(성물)이 됨이며
  4. 委任式(위임식) 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라
  5. 너는 내가 무릇 네게 命(명)한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 七日(칠일)동안 委任式(위임식)을 行(행)하되

레8:31
마12:4
레10:14,15 레10:17 레22:10
레8:32
레8:33~35
  1. Du sollst aber nehmen den Widder der "Füllung," und sein Fleisch an einem heiligen Ort kochen.
  2. Und Aaron mit seinen Söhnen soll des Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts.
  3. Denn es ist zur Versöhnung damit "geschehen," zu füllen ihre "Hände," daß sie geweiht werden. Kein andrer soll es essen; denn es ist heilig.
  4. Wo aber etwas übrigbleibt von dem Fleisch der Füllung und von dem Brot bis an den "Morgen," das sollst du mit Feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.
  5. Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun "alles," was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen
  1. "Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
  2. At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
  3. They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
  4. And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
  5. "Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  1. 每日(매일) 수송아지 하나로 贖罪(속죄)하기 爲(위)하여 贖罪祭(속죄제)를 드리며 또 壇(단)을 爲(위)하여 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라
  2. 네가 七日(칠일) 동안 壇(단)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하여 거룩하게 하라 그리하면 至極(지극)히 거룩한 壇(단)이 되리니 무릇 壇(단)에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
  3. 네가 壇(단) 위에 드릴 것은 이러하니라 每日(매일) 一年(일년) 된 어린 羊(양) 두 마리니
  4. 한 어린 羊(양)은 아침에 드리고, 한 어린 羊(양)은 한 어린 羊(양)에 고운 밀가루 에바 十分(십분) 一(일)과, 찧은 기름 힌의 四分(사분) 一(일)을 더하고 또 奠祭(전제)로 葡萄酒(포도주) 힌의 四分(사분) 一(일)을 더할지며

출29:14 출30:10 출30:26 출30:28,29 출40:10
출40:10 출30:29 마23:19
단8:11~13 단9:27 단12:11 히10:11 민28:3 대상16:40 대하2:4 대하13:11 대하31:3 스3:3
왕하16:15 겔46:13~15 왕상18:29 왕상18:36 스9:4,5 시141:2 단9:21
  1. und täglich einen Farren zum Sündopfer schlachten zur Versöhnung. Und sollst den Altar "entsündigen," wenn du ihn "versöhnst," und sollst ihn "salben," daß er geweiht werde.
  2. Sieben Tage sollst du den Altar versöhnen und ihn "weihen," daß er sei ein Hochheiliges. Wer den Altar anrühren "will," der ist dem Heiligtum verfallen.
  3. Und das sollst du mit dem Altar tun: zwei jährige Lämmer sollst du allewege des Tages darauf "opfern,"
  4. Ein Lamm des "Morgens," das andere gegen Abend; {~} {~}
  5. Und zu einem Lamm ein zehntel "Semmelmehl," gemengt mit einem Viertel von einem Hin gestoßenen "Öls," und ein Viertel vom Hin Wein zum Trankopfer.
  1. Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
  2. For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
  3. "This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
  4. Offer one in the morning and the other at twilight.
  5. With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  1. 한 어린 羊(양)은 저녁 때에 드리되 아침과 一般(일반)으로 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 그것과 함께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하여 여호와께 火祭(화제)를 삼을지니
  2. 이는 너희가 代代(대대)로 여호와 앞 會幕門(회막문)에서 늘 드릴 燔祭(번제)라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라
  3. 내가 거기서 이스라엘 子孫(자손)을 만나리니 내 榮光(영광)을 因(인)하여 會幕(회막)이 거룩하게 될지라
  4. 내가 그 會幕(회막)과 壇(단)을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하며
  5. 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 居(거)하여 그들의 하나님이 되리니

출30:9 출40:29 레2:1 출29:18 출29:25
민28:6 출25:22
출40:34 왕상8:11 대하5:14 겔43:5 학2:7 학2:9 말3:1
레21:15 레22:9 레22:16
출25:8 레26:12 슥2:10 고후6:16 계21:3
  1. Mit dem andern Lamm gegen Abend sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des "Morgens," zu süßem "Geruch," ein Feuer dem Herrn. {~}
  2. Das ist das tägliche Brandopfer bei euren Nachkommen vor der Tür der Hütte des "Stifts," vor dem "HERRN," da ich mich euch bezeugen und mit dir reden will.
  3. Daselbst will ich mich den Kindern Israel bezeugen und geheiligt werden in meiner Herrlichkeit.
  4. So will ich die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.
  5. Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott "sein,"
  1. Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
  2. "For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;
  3. there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
  4. "So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  5. Then I will dwell among the Israelites and be their God.
  1. 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 中(중)에 居(거)하려고 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라

출20:2
  1. daß sie wissen "sollen," ich sei der "HERR," ihr "Gott," der sie aus Ägyptenland "führte," daß ich unter ihnen "wohne," "ich," der "HERR," Ihr Gott.
  1. They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼