목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(2 Mose) 30장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너는 焚香(분향)할 壇(단)을 만들지니 곧 조각목으로 만들되
  2. 長(장)이 一(일) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗으로 네모 반듯하게 하고 高(고)는 二(이) 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 連(연)하게 하고
  3. 壇(단) 上面(상면)과 前後(전후) 左右面(좌우면)과 뿔을 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두를지며
  4. 金(금)테 아래 兩便(량편)에 金(금)고리 둘을 만들되 곧 그 兩便(량편)에 만들지니 이는 壇(단)을 메는 채를 꿸 곳이며
  5. 그 채를 조각목으로 만들고 金(금)으로 싸고

출40:5 레4:7 계8:3 출30:1~5 출37:25~28
출27:2
출39:38 출40:5 출40:26 민4:11
출25:27
  1. Du sollst auch einen Räuchaltar "machen," zu "räuchern," von "Akazienholz," {~}
  2. eine Elle lang und "breit," gleich viereckig und zwei Ellen "hoch," mit seinen Hörnern.
  3. Und sollst ihn mit feinem Golde "überziehen," sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold machen{~}
  4. und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden "Seiten," daß man Stangen darein tue und ihn damit trage. {~} {~} {~} {~}
  5. Die Stangen sollst du auch von Akazienholz machen und mit Gold überziehen.
  1. "Make an altar of acacia wood for burning incense.
  2. It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high--its horns of one piece with it.
  3. Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
  4. Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
  5. Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
  1. 그 壇(단)을 證據櫃(증거궤) 위 贖罪所(속죄소) 맞은便(편) 곧 證據櫃(증거궤) 앞에 있는 帳(장) 밖에 두라 그 贖罪所(속죄소)는 내가 너와 만날 곳이며
  2. 아론이 아침마다 그 위에 香氣(향기)로운 香(향)을 사르되 燈(등)불을 整理(정리)할 때에 사를지며
  3. 저녁때 燈(등)불을 켤때에 사를지니 이 香(향)은 너희가 代代(대대)로 여호와 앞에 끊지 못할지며
  4. 너희는 그 위에 다른 香(향)을 사르지 말며 燔祭(번제)나 素祭(소제)를 드리지 말며 奠祭(전제)의 술을 붓지 말며
  5. 아론이 一年(일년) 一次(일차)씩 이 香壇(향단) 뿔을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하되 贖罪祭(속죄제)의 피로 一年(일년) 一次(일차)씩 代代(대대)로 贖罪(속죄)할지니라 이 壇(단)은 여호와께 至極(지극)히 거룩하니라

출25:21,22
출27:20,21
출12:6 출16:12 출30:34 출31:11 출37:29 출40:27 삼상2:28 대상23:13 대하2:4 대하29:11 눅1:9
레10:1
레16:18 레23:27 출29:36
  1. Und sollst ihn setzen vor den "Vorhang," der vor der Lade des Zeugnisses "hängt," und vor dem "Gnadenstuhl," der auf dem Zeugnis "ist," wo ich mich dir bezeugen werde.
  2. Und Aaron soll darauf räuchern gutes Räuchwerk alle "Morgen," wenn er die Lampen zurichtet. {~}
  3. Desgleichen, wenn er die Lampen anzündet gegen "Abend," soll er solch Räuchwerk auch räuchern. Das soll das tägliche Räuchopfer sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.
  4. Ihr sollt kein fremdes Räuchwerk darauf "tun," auch kein Brandopfer noch Speisopfer und kein Trankopfer darauf opfern.
  5. Und Aaron soll auf seinen Hörnern versöhnen einmal im Jahr mit dem Blut des Sündopfers zur Versöhnung. Solche Versöhnung soll jährlich einmal geschehen bei euren Nachkommen; denn das ist dem HERRN ein Hochheiliges.
  1. Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.
  2. "Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
  3. He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
  4. Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
  5. Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 네가 이스라엘 子孫(자손)의 數爻(수효)를 따라 調査(조사)할 때에 調査(조사) 받은 各(각) 사람은 그 生命(생명)의 贖錢(속전)을 여호와께 드릴지니 이는 그 計數(계수)할 때에 그들 中(중)에 瘟役(온역)이 없게 하려 함이라
  3. 무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자)마다 聖所(성소)에 세겔대로 半(반) 세겔을 낼지니 한 세겔은 二十(이십) 게라라 그 半(반) 세겔을 여호와께 드릴지며
  4. 무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자) 곧 二十歲(이십세) 以上(이상) 된 者(자)가 여호와께 드리되
  5. 너희의 生命(생명)을 贖(속)하기 爲(위)하여 여호와께 드릴 때에 富者(부자)라고 半(반) 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 者(자)라고 덜 내지 말지며


민1:2~4 민26:2 삼하24:2 출21:30 민31:50 시49:7
출38:24 레5:15 레27:3 레27:25 출38:26 마17:24 창24:22 레27:25 민3:47 민18:16 겔45:12

  1. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  2. Wenn du die Häupter der Kinder Israel "zählst," so soll ein jeglicher dem HERRN geben die Versöhnung seiner "Seele," auf daß ihnen nicht eine Plage "widerfahre," wenn sie gezählt werden. {~} {~}
  3. Es soll aber ein "jeglicher," der in der Zahl "ist," einen halben Silberling geben nach dem Lot des Heiligtums (ein Lot hat zwanzig Gera). Solcher halber Silberling soll das Hebopfer des HERRN sein.
  4. Wer in der Zahl ist von zwanzig Jahren und "darüber," der soll solch Hebopfer dem HERRN geben. {~}
  5. Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als den halben "Silberling," den man dem HERRN zur Hebe gibt für die Versöhnung ihre Seelen.
  1. Then the LORD said to Moses,
  2. "When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
  3. Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
  4. All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
  5. The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
  1. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게서 贖錢(속전)을 取(취)하여 會幕(회막)의 奉事(봉사)에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 子孫(자손)의 記念(기념)이 되어서 너희의 生命(생명)을 贖(속)하리라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 會幕(회막)과 壇(단) 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
  4. 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 手足(수족)을 씻되
  5. 그들이 會幕(회막)에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 免(면)할 것이요 壇(단)에 가까이 가서 그 職分(직분)을 行(행)하여 火祭(화제)를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할지니라

출38:25~31 출28:12 출39:7 민16:40

출38:8 왕상7:38 출40:7 출40:30
출40:31,32 시26:6 사52:11 히10:22
  1. Und du sollst solch Geld der Versöhnung nehmen von den Kindern Israel und zum Gottesdienst der Hütte des Stifts "geben," daß es sei den Kindern Israel ein Gedächtnis vor dem "HERRN," daß er sich Über ihre Seelen versöhnen lasse.
  2. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  3. Du sollst auch ein ehernes Handfaß machen mit einem ehernen "Fuß," zum "Waschen," und sollst es setzen zwischen die Hütte des Stifts und den "Altar," und Wasser darein "tun,"
  4. daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin "waschen,"
  5. wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder zum "Altar," daß sie "dienen," ein Feuer anzuzünden dem "HERRN," {~} {~} {~} {~}
  1. Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
  2. Then the LORD said to Moses,
  3. "Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
  4. Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
  5. Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,
  1. 이와 같이 그들이 그 手足(수족)을 씻어 죽기를 免(면)할지니 이는 그와 그 子孫(자손)이 代代(대대)로 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라
  2. 여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대
  3. 너는 上等(상등) 香品(향품)을 取(취)하되 液體(액체) 沒藥(몰약) 五百(오백) 세겔과, 그 半數(반수)의 香氣(향기)로운 肉桂(육계) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과, 香氣(향기)로운 菖蒲(창포) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과,
  4. 桂皮(계피) 五百(오백) 세겔을 聖所(성소)의 세겔대로 하고 橄欖(감람) 기름 한 힌을 取(취)하여
  5. 그것으로 거룩한 灌油(관유)를 만들되 香(향)을 製造(제조)하는 法(법)대로 香(향)기름을 만들지니 그것이 거룩한 灌油(관유)가 될지라

출27:21

아4:14 겔27:22 렘6:20 겔27:19
출29:40
출37:29 출37:29 민35:25 시89:20 시133:2
  1. auf daß sie nicht sterben. Das soll eine ewige Weise sein ihm und seinem Samen bei ihren Nachkommen. {~} {~} {~}
  2. Und der HERR redete mit Mose und sprach:
  3. Nimm zu dir die beste Spezerei: die edelste "Myrrhe," fünfhundert "Lot," und "Zimt," die Hälfte "soviel," "zweihundertfünfzig," und "Kalmus," auch "zweihundertfünfzig,"
  4. und "Kassia," "fünfhundert," nach dem Lot des "Heiligtums," und Öl vom Ölbaum ein Hin.
  5. Und mache ein heiliges Salböl nach der Kunst des Salbenbereiters. {~} {~} {~} {~} {~}
  1. they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
  2. Then the LORD said to Moses,
  3. "Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
  4. 500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.
  5. Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
  1. 너는 그것으로 會幕(회막)과 證據櫃(증거궤)에 바르고
  2. 床(상)과 그 모든 器具(기구)며 燈臺(등대)와 그 器具(기구)며 焚香壇(분향단)과
  3. 및 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라
  4. 그것들을 至聖物(지성물)로 區別(구별)하라 무릇 이것에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
  5. 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하고

출40:9 레8:10 민7:1

출40:11
출29:37
출29:7
  1. Und sollst damit salben die Hütte des Stifts und die Lade des "Zeugnisses,"
  2. den Tisch mit allem seinem "Geräte," den Leuchter mit seinem "Geräte," den "Räucheraltar,"
  3. den Brandopferaltar mit allem seinem Geräte und das Handfaß mit seinem Fuß.
  4. Und sollst sie also "weihen," daß sie hochheilig seien; denn wer sie anrühren "will," der ist dem Heiligtum verfallen.
  5. Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen.
  1. Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
  2. the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
  3. the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
  4. You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
  5. "Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
  1. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르기를 이것은 너희 代代(대대)로 내게 거룩한 灌油(관유)니
  2. 사람의 몸에 붓지 말며 이 方法(방법)대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
  3. 무릇 이와 같은 것을 만드는 者(자)나 무릇 이것을 他人(타인)에게 붓는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라 하라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 蘇合香(소합향)과, 나감香(향)과, 楓子香(풍자향)의 香品(향품)을 取(취)하고 그 香品(향품)을 乳香(유향)에 섞되 各其(각기) 同一(동일)한 重數(중수)로 하고
  5. 그것으로 香(향)을 만들되 香(향) 만드는 法(법)대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 聖潔(성결)하게 하고


출30:25 출30:37
출30:38 출12:15 출31:14 창17:14 레7:20,21 레7:25 레7:27 레17:4 레17:9,10
출30:7 출25:6 출37:29
출30:25 출30:25 레2:13
  1. Und sollst mit den Kindern Israel reden und sprechen: Dies Öl soll mir eine heilige Salbe sein bei euren Nachkommen.
  2. Auf Menschenleib soll's nicht gegossen "werden," sollst auch seinesgleichen nicht machen; denn es ist "heilig," darum soll's euch heilig sein.
  3. Wer ein solches macht oder einem andern davon "gibt," der soll von seinem Volk ausgerottet werden.
  4. Und der HERR sprach zu Mose: Nimm dir Spezerei; "Balsam," "Stakte," Galban und reinen "Weihrauch," von einem so viel wie vom "andern," {~} {~}
  5. und mache Räuchwerk "daraus," nach der Kunst des Salbenbereiters "gemengt," daß es rein und heilig sei.
  1. Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
  2. Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
  3. Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.'"
  4. Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
  5. and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
  1. 그 香(향) 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 會幕(회막) 안 證據櫃(증거궤) 앞에 두라 이 香(향)은 너희에게 至極(지극)히 거룩하니라
  2. 네가 만들 香(향)은 여호와를 爲(위)하여 거룩한 것이니 그 方法(방법)대로 너희를 爲(위)하여 만들지 말라
  3. 무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라

출25:22 출40:10
출30:32
출30:33
  1. Und du sollst es zu Pulver stoßen und sollst davon tun vor das Zeugnis in der Hütte des "Stifts," wo ich mich dir bezeugen werde. Das soll euch ein Hochheiliges sein.
  2. Und desgleichen Räuchwerk sollt ihr euch nicht "machen," sondern es soll dir heilig sein dem HERRN.
  3. Wer ein solches machen "wird," der wird ausgerottet werden von seinem Volk. {~}
  1. Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
  2. Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
  3. Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼