- 處女(처녀)를 그 아비 집 門(문)에서 끌어내고 ㅅ그 城邑(성읍) 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이는 그가 그 아비 집에서 ㅇ娼妓(창기)의 行動(행동)을 하여 이스라엘 中(중)에서 惡(악)을 行(행)하였음이라 ㅈ너는 이와 같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
- ㅊ男子(남자)가 有夫女(유부녀)와 通姦(통간)함을 보거든 그 通姦(통간)한 男子(남자)와 그 女子(녀자)를 둘 다 죽여 이스라엘 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
- 處女(처녀)인 女子(녀자)가 ㅋ男子(남자)와 約婚(약혼)한 後(후)에 어떤 男子(남자)가 그를 城邑(성읍) 中(중)에서 만나 通姦(통간)하면
- 너희는 그들을 둘 다 城邑(성읍) 門(문)으로 끌어내고 그들을 돌로 쳐 죽일 것이니 그 處女(처녀)는 城邑(성읍) 中(중)에 있어서도 소리 지르지 아니하였음이요 그 男子(남자)는 그 이웃의 아내를 辱(욕)보였음이라 너는 이같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
- 萬一(만일) 男子(남자)가 어떤 約婚(약혼)한 處女(처녀)를 들에서 만나서 强姦(강간)하였거든 그 强姦(강간)한 男子(남자)만 죽일 것이요
| ㅅ신21:21 ㅇ창34:7 ㅈ신13:5 ㅊ레20:10 겔16:38 겔16:40 겔23:45 겔23:47 요8:5 ㅋ마1:18,19
| - so soll man sie heraus vor die Tür ihres Vaters Hauses "führen," und die Leute der Stadt sollen sie zu Tode "steinigen," darum daß sie eine Torheit in Israel begangen und in ihres Vaters Hause gehurt hat; und sollst das Böse von dir tun.
- Wenn jemand gefunden "wird," der bei einem Weibe "schläft," die einen Ehemann "hat," so sollen sie beide "sterben," der Mann und das "Weib," bei dem er geschlafen hat; und sollst das Böse von Israel tun.
- Wenn eine Dirne jemand verlobt "ist," und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schläft bei "ihr,"
- so sollt ihr sie alle beide zu der Stadt Tor ausführen und sollt sie "steinigen," daß sie sterben; die Dirne "darum," daß sie nicht geschrieen "hat," da sie doch in der Stadt war; den Mann "darum," daß er seines Nächsten Weib geschändet hat; und sollst das Böse von dir tun.
- Wenn aber jemand eine verlobte Dirne auf dem Felde kriegt und ergreift sie und schläft bei "ihr," so soll der Mann allein "sterben," der bei ihr geschlafen "hat,"
| - she shall be brought to the door of her father's house and there the men of her town shall stone her to death. She has done a disgraceful thing in Israel by being promiscuous while still in her father's house. You must purge the evil from among you.
- If a man is found sleeping with another man's wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel.
- If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
- you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death--the girl because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man's wife. You must purge the evil from among you.
- But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.
|