목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

전도서(傳道の書) 8장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 智慧者(지혜자)와 같은 者(자) 누구며 事理(사리)의 解釋(해석)을 아는 者(자) 누구냐 사람의 智慧(지혜)는 그 사람의 얼굴에 光彩(광채)가 나게 하나니 그 얼굴의 사나운 것이 變(변)하느니라
  2. 내가 勸(권)하노니 王(왕)의 命令(명령)을 지키라 이미 하나님을 가리켜 盟誓(맹서)하였음이니라
  3. 王(왕) 앞에서 물러가기를 急遽(급거)히 말며 惡(악)한 것을 일삼지 말라 王(왕)은 그 하고자 하는 것을 다 行(행)함이니라
  4. 王(왕)의 말은 權能(권능)이 있나니 누가 이르기를 王(왕)께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴
  5. 무릇 命令(명령)을 지키는 者(자)는 禍(화)를 모르리라 智慧者(지혜자)의 마음은 時期(시기)와 判斷(판단)을 分辨(분변)하나니

잠4:8,9 행6:15 잠21:29 신28:50
출22:11 삼하21:7 왕상2:43 대하36:13 겔17:18
전10:4
단4:35 욥9:12
  1. だれが知恵ある者にふさわしいだろう.だれが事物の意義を知りえよう.人の知恵は,その人の顔を輝かし,その顔の固さを和らげる.
  2. 私は言う.王の命令を守れ.神の誓約があるから.
  3. 王の前からあわてて退出するな.悪事に荷担するな.王は自分の望むままを何でもするから.
  4. 王のことばには権威がある.だれが彼に,「あなたは何をするのですか.」と言えようか.
  5. 命令を守る者はわざわいを知らない.知恵ある者の心は時とさばきを知っている.
  1. Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man's face and changes its hard appearance.
  2. Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
  3. Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
  4. Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
  5. Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
  1. 無論(무론) 무슨 일에든지 時期(시기)와 判斷(판단)이 있으므로 사람에게 臨(임)하는 禍(화)가 甚(심)함이니라
  2. 사람이 將來(장래) 일을 알지 못하나니 將來(장래) 일을 가르칠 者(자)가 누구이랴
  3. 生氣(생기)를 主掌(주장)하여 生氣(생기)로 머무르게할 사람도 없고 죽는 날을 主掌(주장)할 者(자)도 없고 戰爭(전쟁)할 때에 謀免(모면)할 者(자)도 없으며 惡(악)이 行惡者(행악자)를 건져낼 수도 없느니라
  4. 내가 이런 것들을 다 보고 마음을 다하여 해 아래서 行(행)하는 모든 일을 살핀즉 사람이 사람을 主掌(주장)하여 害(해)롭게 하는 때가 있으며
  5. 내가 본즉 惡人(악인)은 葬事(장사) 지낸 바 되어 무덤에 들어 갔고 善(선)을 行(행)한 者(자)는 거룩한 곳에서 떠나 城邑(성읍) 사람의 잊어버린 바 되었으니 이것도 헛되도다

전3:1 전3:17
잠24:22 전3:22 전6:12 전9:12 전10:14
욥14:5 전3:19 전9:11 신20:5~8
전1:13
느11:1 마24:15 전9:5 잠10:7
  1. すべての営みには時とさばきがある.人に降りかかるわざわいが多いからだ.
  2. 何が起こるかを知っている者はいない.いつ起こるかをだれも告げることができない.
  3. 風を支配し,風を止めることができる人はいない.死の日も支配することはできない.この戦いから放免される者はいない.悪は悪の所有者を救いえない.
  4. 私はこのすべてを見て,日の下で行なわれるいっさいのわざ,人が人を支配して,わざわいを与える時について,私の心を用いた.
  5. そこで,私は見た.悪者どもが葬られて,行くのを.しかし,正しい行ないの者が,聖なる方の所を去り,そうして,町で忘れられるのを.これもまた,むなしい.
  1. For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him.
  2. Since no man knows the future, who can tell him what is to come?
  3. No man has power over the wind to contain it; so no one has power over the day of his death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
  4. All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
  5. Then too, I saw the wicked buried--those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
  1. 惡(악)한 일에 懲罰(징벌)이 速(속)히 實行(실행)되지 않으므로 人生(인생)들이 惡(악)을 行(행)하기에 마음이 膽大(담대)하도다
  2. 罪人(죄인)이 百番(백번) 惡(악)을 行(행)하고도 長壽(장수)하거니와 내가 丁寧(정녕)히 아노니 하나님을 敬畏(경외)하여 그 앞에서 敬畏(경외)하는 者(자)가 잘 될 것이요
  3. 惡人(악인)은 잘 되지 못하며 長壽(장수)하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님 앞에 敬畏(경외)하지 아니함이니라
  4. 世上(세상)에 行(행)하는 헛된 일이 있나니 곧 惡人(악인)의 行爲(행위)대로 받는 義人(의인)도 있고 義人(의인)의 行爲(행위)대로 받는 惡人(악인)도 있는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다
  5. 이에 내가 喜樂(희락)을 稱讚(칭찬)하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 해 아래서 나은 것이 없음이라 하나님이 사람으로 해 아래서 살게 하신 날 동안 受苦(수고)하는 中(중)에 이것이 恒常(항상) 함께 있을 것이니라

시10:6 시50:21 사26:10 롬2:4,5 벧후3:9 에7:5 행5:3
전7:15 사65:20 시37:11 시37:18,19 잠1:33 마25:34 신12:25 사3:10
사3:11 전6:12 욥14:2
전7:15 시73:3 전2:14 욥21:7 시17:9,10 시73:12 렘12:1
왕상4:20 전2:24
  1. 悪い行ないに対する宣告がすぐ下されないので,人の子らの心は悪を行なう思いで満ちている.
  2. 罪人が,百度悪事を犯しても,長生きしている.しかし私は,神を恐れる者も,神を敬って,しあわせであることを知っている.
  3. 悪者にはしあわせがない.その生涯を影のように長くすることはできない.彼らは神を敬わないからだ.
  4. しかし,むなしいことが地上で行なわれている.悪者の行ないに対する報いを正しい人がその身に受け,正しい人の行ないに対する報いを悪者がその身に受けることがある.これもまた,むなしい,と私は言いたい.
  5. 私は快楽を賛美する.日の下では,食べて,飲んで,楽しむよりほかに,人にとって良いことはない.これは,日の下で,神が人に与える一生の間に,その労苦に添えてくださるものだ.
  1. When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
  2. Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
  3. Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
  4. There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
  5. So I commend the enjoyment of life, because nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun.
  1. 내가 마음을 다하여 智慧(지혜)를 알고자 하며 世上(세상)에서 하는 勞苦(로고)를 보고자 하는 同時(동시)에 (밤낮으로 자지 못하는 者(자)도 있도다)
  2. 하나님의 모든 行事(행사)를 살펴보니 해 아래서 하시는 일을 사람이 能(능)히 깨달을 수 없도다 사람이 아무리 애써 窮究(궁구)할지라도 能(능)히 깨닫지 못하나니 비록 智慧者(지혜자)가 아노라 할지라도 能(능)히 깨닫지 못하리로다

전1:13 전3:10 시127:2
잠25:2 전3:11 시73:16
  1. 私は一心に知恵を知り,昼も夜も眠らずに,地上で行なわれる人の仕事を見ようとしたとき,
  2. すべては神のみわざであることがわかった.人は日の下で行なわれるみわざを見きわめることはできない.人は労苦して捜し求めても,見いだすことはない.知恵ある者が知っていると思っても,見きわめることはできない.
  1. When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
  2. then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all his efforts to search it out, man cannot discover its meaning. Even if a wise man claims he knows, he cannot really comprehend it.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼