목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

스가랴(ゼカリヤ書) 14장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 財物(재물)이 掠奪(략탈)되어 너의 中(중)에서 나누이리라
  2. 내가 列國(렬국)을 모아 예루살렘과 싸우게 하리니 城邑(성읍)이 陷落(함락)되며 家屋(가옥)이 掠奪(략탈)되며 婦女(부녀)가 辱(욕)을 보며 城邑(성읍) 百姓(백성)이 折半(절반)이나 사로 잡혀가려니와 남은 百姓(백성)은 城邑(성읍)에서 끊쳐지지 아니하리라
  3. 그 때에 여호와께서 나가사 그 列國(렬국)을 치시되 已往(이왕) 戰爭(전쟁) 날에 싸운 것 같이 하시리라
  4. 그 날에 그의 발이 예루살렘 앞 곧 東便(동편) 橄欖山(감람산)에 서실 것이요 橄欖山(감람산)은 그 한가운데가 東西(동서)로 갈라져 매우 큰 골짜기가 되어서 山(산) 折半(절반)은 北(북)으로 折半(절반)은 南(남)으로 옮기고
  5. 그 山(산) 골짜기는 아셀까지 미칠찌라 너희가 그의 山(산) 골짜기로 逃亡(도망)하되 유다 王(왕) 웃시야 때에 地震(지진)을 避(피)하여 逃亡(도망)하던 것 같이 하리라 나의 하나님 여호와께서 臨(임)하실 것이요 모든 거룩한 者(자)가 主(주)와 함께 하리라

욜1:15
욜3:2 눅21:24 사13:16 애5:11 슥13:8 마24:40,41
슥12:9
슥14:1 슥12:3 삼하15:30 겔11:23 슥14:10
암1:1 마16:27 살전3:13 단7:10 신33:2
  1. 見よ.主の日が来る.その日,あなたから分捕った物が,あなたの中で分けられる.
  2. わたしは,すべての国々を集めて,エルサレムを攻めさせる.町は取られ,家々は略奪され,婦女は犯される.町の半分は捕囚となって出て行く.しかし,残りの民は町から断ち滅ぼされない.
  3. 主が出て来られる.決戦の日に戦うように,それらの国々と戦われる.
  4. その日,主の足は,エルサレムの東に面するオリーブ山の上に立つ.オリーブ山は,その真中で2つに裂け,東西に延びる非常に大きな谷ができる.山の半分は北へ移り,他の半分は南へ移る.
  5. 山々の谷がアツァルにまで達するので,あなたがたは,わたしの山々の谷に逃げよう.ユダの王ウジヤの時,地震を避けて逃げたように,あなたがたは逃げよう.私の神,主が来られる.すべての聖徒たちも主とともに来る.
  1. A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
  2. I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
  3. Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
  4. On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
  5. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
  1. 그 날에는 빛이 없겠고 光明(광명)한 者(자)들이 떠날 것이라
  2. 여호와의 아시는 한 날이 있으리니 낮도 아니요 밤도 아니라 어두워 갈 때에 빛이 있으리로다
  3. 그 날에 生水(생수)가 예루살렘에서 솟아나서 折半(절반)은 東海(동해)로, 折半(절반)은 西海(서해)로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라
  4. 여호와께서 天下(천하)의 王(왕)이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며
  5. 온 땅이 아라바 같이 되되 게바에서 예루살렘 南便(남편) 림몬까지 미칠 것이며 예루살렘이 높이 들려 그 本處(본처)에 있으리니 베냐민 門(문)에서부터 첫門(문) 자리와 城(성) 모퉁이 門(문)까지 또 하나넬 望臺(망대)에서부터 王(왕)의 葡萄酒(포도주) 짜는 곳까지라

사60:19 계21:23
계21:25 마24:36 사30:26
요4:10 계22:1 사33:21 겔47:1 욜3:18 욜2:20 사33:16
시47:7 슥14:16,17 말1:14 슥14:1 슥12:3 엡4:5,6 슥13:2
슥14:4 사40:4 신1:1 수18:24 수15:32 사2:2 슥12:6 슥2:4 렘37:13 렘31:38 느3:1 렘31:38
  1. その日には,光も,寒さも霜もなくなる.
  2. これはただ1つの日であって,これは主に知られている.昼も夜もない.夕暮れ時に,光がある.
  3. その日には,エルサレムから湧き水が流れ出て,その半分は東の海に,他の半分は西の海に流れ,夏にも冬にも,それは流れる.
  4. 主は地のすべての王となられる.その日には,主はただひとり,御名もただ1つとなる.
  5. 全土はゲバからエルサレムの南リモンまで,アラバのように変わる.エルサレムは高められ,もとの所にあって,ベニヤミンの門から第1の門まで,隅の門まで,またハナヌエルのやぐらから王の酒ぶねのところまで,そのまま残る.
  1. On that day there will be no light, no cold or frost.
  2. It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
  3. On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
  4. The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
  5. The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
  1. 사람이 그 가운데 居(거)하며 다시는 詛呪(저주)가 있지 아니하리니 예루살렘이 晏然(안연)히 서리로다
  2. 예루살렘을 친 모든 百姓(백성)에게 여호와께서 내리실 災殃(재앙)이 이러하니 곧 섰을 때에 그 살이 썩으며 그 눈이 구멍 속에서 썩으며 그 혀가 입속에서 썩을 것이요
  3. 그 날에 여호와께서 그들로 크게 擾亂(요란)케 하시리니 彼此(피차) 손으로 붙잡으며 彼此(피차) 손을 들어 칠것이며
  4. 유다도 예루살렘에서 싸우리니 이 때에 四面(사면)에 있는 列國(렬국)의 寶貨(보화) 곧 金銀(금은)과 衣服(의복)이 甚(심)히 많이 모여질 것이요
  5. 또 말과 노새와 약대와 나귀와 그 陣(진)에 있는 모든 六畜(육축)에게 미칠 災殃(재앙)도 그 災殃(재앙)과 같으리라

계22:3 렘23:6
슥14:15 슥14:18
슥12:3 학2:22 삼상14:20
슥12:2 겔39:10
슥14:12
  1. そこには人々が住み,もはや絶滅されることはなく,エルサレムは安らかに住む.
  2. 主は,エルサレムを攻めに来るすべての国々の民にこの災害を加えられる.彼らの肉をまだ足で立っているうちに腐らせる.彼らの目はまぶたの中で腐り,彼らの舌は口の中で腐る.
  3. その日,主は,彼らの間に大恐慌を起こさせる.彼らは互いに手でつかみ合い,互いになぐりかかる.
  4. ユダもエルサレムに戦いをしかけ,回りのすべての国々の財宝は,金,銀,衣服など非常に多く集められる.
  5. 馬,騾馬,らくだ,ろば,彼らの宿営にいるすべての家畜のこうむる災害は,先の災害と同じである.
  1. It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
  2. This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
  3. On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.
  4. Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.
  5. A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
  1. 예루살렘을 치러 왔던 列國(렬국) 中(중)에 남은 者(자)가 해마다 올라와서 그 王(왕) 萬軍(만군)의 여호와께 崇拜(숭배)하며 草幕節(초막절)을 지킬 것이라
  2. 天下(천하) 萬國(만국) 中(중)에 그 王(왕) 萬軍(만군)의 여호와께 崇拜(숭배)하러 예루살렘에 올라 오지 아니하는 者(자)에게는 비를 내리지 아니하실 것인즉
  3. 萬一(만일) 애굽 族屬(족속)이 올라 오지 아니할 때에는 漲溢(창일)함이 있지 아니하리니 여호와께서 草幕節(초막절)을 지키러 올라오지 아니하는 列國(렬국) 사람을 치시는 災殃(재앙)을 그에게 내리실 것이라
  4. 애굽 사람이나 列國(렬국) 사람이나 草幕節(초막절)을 지키러 올라오지 아니하는 者(자)의 받을 罰(벌)이 이러하니라
  5. 그 날에는 말 방울에까지 여호와께 聖潔(성결)이라 記錄(기록)될 것이라 여호와의 殿(전)에 모든 솥이 祭壇(제단) 앞 周鉢(주발)과 다름이 없을 것이니

슥8:21 슥14:9 레23:39~43 나1:15 레23:34
사60:12 왕상17:1


슥12:3 출28:36 사23:18 미4:13
  1. エルサレムに攻めて来たすべての民のうち,生き残った者はみな,毎年,万軍の主である王を礼拝し,仮庵の祭りを祝うために上って来る.
  2. 地上の諸氏族のうち,万軍の主である王を礼拝しにエルサレムへ上って来ない氏族の上には,雨が降らない.
  3. もし,エジプトの氏族が上って来ないなら,雨は彼らの上に降らず,仮庵の祭りを祝いに上って来ない諸国の民を主が打つその災害が彼らに下る.
  4. これが,エジプトへの刑罰となり,仮庵の祭りを祝いに上って来ないすべての国々への刑罰となる.
  5. その日,馬の鈴の上には,「主への聖なるもの」と刻まれ,主の宮の中のなべは,祭壇の前の鉢のようになる.
  1. Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
  2. If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
  3. If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
  4. This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
  5. On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD'S house will be like the sacred bowls in front of the altar.
  1. 예루살렘과 유다의 모든 솥이 萬軍(만군)의 여호와의 聖物(성물)이 될것인즉 祭祀(제사) 드리는 者(자)가 와서 이 솥을 取(취)하여 그 가운데 고기를 삶으리라 그 날에는 萬軍(만군)의 여호와의 殿(전)에 가나안 사람이 다시 있지 아니하리라

겔44:9 욜3:17 신7:1,2
  1. エルサレムとユダのすべてのなべは,万軍の主への聖なるものとなる.いけにえをささげる者はみな来て,その中から取り,それで煮るようになる.その日,万軍の主の宮にはもう商人がいなくなる.
  1. Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼