목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 44장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그가 나를 데리고 聖所(성소) 東向(동향)한 바깥門(문)에 돌아오시니 그 門(문)이 닫히었더라
  2. 여호와께서 내게 이르시되 이 門(문)은 닫고 다시 열지 못할지니 아무 사람도 그리로 들어 오지 못할 것은 이스라엘 하나님 나 여호와가 그리로 들어 왔음이라 그러므로 닫아 둘지니라
  3. 王(왕)은 王(왕)인 까닭에 안 길로 이 門(문) 玄關(현관)으로 들어와서 거기 앉아서 나 여호와 앞에서 飮食(음식)을 먹고 그 길로 나갈 것이니라
  4. 그가 또 나를 데리고 北門(북문)을 通(통)하여 殿(전) 앞에 이르시기로 내가 보니 여호와의 榮光(영광)이 여호와의 殿(전)에 가득한지라 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드린대
  5. 여호와께서 내게 이르시되 人子(인자)야 너는 全心(전심)으로 注目(주목)하여 내가 네게 말하는바 여호와의 殿(전)의 모든 規例(규례)와 모든 律例(율례)를 귀로 듣고 또 殿(전)의 入口(입구)와 聖所(성소)의 出口(출구)를 全心(전심)으로 注意(주의)하고

겔43:5 겔43:1
겔43:4
겔34:24 겔37:25 겔45:7 겔46:2 겔46:2 겔46:12 창31:54
겔40:20 겔43:5 겔1:28
겔2:1 겔40:4 겔43:11
  1. 彼が私を聖所の東向きの外の門に連れ戻ると,門は閉じていた.
  2. 主は私に仰せられた.「この門は閉じたままにしておけ.あけてはならない.だれもここからはいってはならない.イスラエルの神,主がここからはいられたからだ.これは閉じたままにしておかなければならない.
  3. ただ,君主だけが,君主として主の前でパンを食べるためにそこにすわることができる.彼は門の玄関の間を通ってはいり,またそこを通って出て行かなければならない.」
  4. 彼は私を,北の門を通って神殿の前に連れて行った.私が見ると,なんと,主の栄光が主の神殿に満ちていた.そこで,私はひれ伏した.
  5. すると主は私に仰せられた.「人の子よ.主の宮のすべての定めとそのすべての律法について,わたしがあなたに告げていることをことごとく心に留め,それに目を注ぎ,耳を傾けよ.宮にはいれる者と,聖所にはいれないすべての者を心に留めよ.
  1. Then the man brought me back to the outer gate of the sanctuary, the one facing east, and it was shut.
  2. The LORD said to me, "This gate is to remain shut. It must not be opened; no one may enter through it. It is to remain shut because the LORD, the God of Israel, has entered through it.
  3. The prince himself is the only one who may sit inside the gateway to eat in the presence of the LORD. He is to enter by way of the portico of the gateway and go out the same way."
  4. Then the man brought me by way of the north gate to the front of the temple. I looked and saw the glory of the LORD filling the temple of the LORD, and I fell facedown.
  5. The LORD said to me, "Son of man, look carefully, listen closely and give attention to everything I tell you concerning all the regulations regarding the temple of the LORD. Give attention to the entrance of the temple and all the exits of the sanctuary.
  1. 너는 悖逆(패역)한 者(자) 곧 이스라엘 族屬(족속)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀이 이스라엘 族屬(족속)아 너희의 모든 可憎(가증)한 일이 足(족)하니라
  2. 大抵(대저) 너희가 마음과 몸에 割禮(할례) 받지 아니한 異邦人(이방인)을 데려오고 내 떡과 기름과 피를 드릴 때에 그들로 내 聖所(성소) 안에 있게 하여 내 殿(전)을 더럽히므로 너희의 모든 可憎(가증)한 일 外(외)에 그들이 내 言約(언약)을 違反(위반)케 하는 것이 되었으며
  3. 너희가 내 聖物(성물)의 職分(직분)을 지키지 아니하고 내 聖所(성소)에 사람을 두어 너희 職分(직분)을 代身(대신) 지키게 하였느니라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속) 中(중)에 있는 異邦人(이방인) 中(중)에 마음과 몸이 割禮(할례)를 받지 아니한 異邦人(이방인)은 내 聖所(성소)에 들어오지 못하리라
  5. 이스라엘 族屬(족속)이 그릇하여 나를 떠날 때에 레위 사람도 그릇하여 그 偶像(우상)을 좇아 나를 멀리 떠났으니 그 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하리라

겔2:3 겔45:9 벧전4:3
렘9:26 행7:51 겔44:9 느7:64,65 행21:28 레3:11 겔23:39
겔22:26
겔44:7
겔48:11 겔44:15 겔48:11 겔4:4
  1. あなたは,反逆の家,イスラエルの家にこう言え.神である主はこう仰せられる.イスラエルの家よ.あなたがたのあらゆる忌みきらうべきわざは,もうたくさんだ.
  2. あなたがたは,心にも肉体にも割礼を受けていない外国人を連れて来て,わたしの聖所におらせ,わたしの宮を汚した.あなたがたは,わたしのパンと脂肪と血とをささげたが,あなたがたの忌みきらうべきわざによって,わたしとの契約を破った.
  3. あなたがたは,わたしの聖所での任務も果たさず,かえって,自分たちの代わりにわたしの聖所で任務を果たす者たちを置いた.
  4. 神である主はこう仰せられる.心にも肉体にも割礼を受けていない外国人は,だれもわたしの聖所にはいってはならない.イスラエル人の中にいる外国人はみなそうだ.
  5. レビ人でも,イスラエルが迷って自分たちの偶像を慕って,わたしから迷い出たとき,わたしを捨て去ったので,彼らは自分たちの咎を負わなければならない.
  1. Say to the rebellious house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Enough of your detestable practices, O house of Israel!
  2. In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.
  3. Instead of carrying out your duty in regard to my holy things, you put others in charge of my sanctuary.
  4. This is what the Sovereign LORD says: No foreigner uncircumcised in heart and flesh is to enter my sanctuary, not even the foreigners who live among the Israelites.
  5. "'The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin.
  1. 그러나 그들이 내 聖所(성소)에서 隧從(수종)들어 殿門(전문)을 맡을 것이며 殿(전)에서 隧從(수종)들어 百姓(백성)의 燔祭(번제)의 犧牲(희생)과 및 다른 犧牲(희생)을 잡아 百姓(백성) 앞에 서서 隧從(수종)들게 되리라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 그들이 前(전)에 百姓(백성)을 爲(위)하여 그 偶像(우상) 앞에서 隧從(수종)들어서 이스라엘 族屬(족속)으로 罪惡(죄악)에 거치게 하였으므로 내가 내 손을 들어 쳐서 그들로 그 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하여
  3. 내게 가까이 나아와 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하며 또 내 聖物(성물) 곧 至聖物(지성물)에 가까이 오지 못하게 하리니 그들이 自己(자기)의 羞辱(수욕)과 그 行(행)한바 可憎(가증)한 일을 擔當(담당)하리라
  4. 그러나 내가 그들을 세워 殿(전)을 守直(수직)하게 하고 殿(전)에 모든 隧從(수종)드는 일과 그 가운데서 行(행)하는 모든 일을 맡기리라
  5. 이스라엘 族屬(족속)이 그릇하여 나를 떠날 때에 사독의 子孫(자손) 레위 사람 祭司長(제사장)들은 내 聖所(성소)의 職分(직분)을 지켰은즉 그들은 내게 가까이 나아와 隧從(수종)을 들되 내 앞에 서서 기름과 피를 내게 드릴지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라

겔46:24 대상26:1 민16:9
겔7:19 겔14:3,4 겔14:7 말2:8 시106:26
민18:3 왕하23:9 겔32:24
겔40:45 대상23:28 대상23:32
겔43:19 겔44:11 신10:8 겔44:7
  1. 彼らは宮の門で番をし,宮で奉仕をして,わたしの聖所で仕えるはずなのだ.彼らは民のために,全焼のいけにえや,ほかのいけにえをほふり,民に仕えて彼らに奉仕しなければならない.
  2. それなのにレビ人たちは,民の偶像の前で民に仕え,イスラエルの家を不義に引き込んだ.それゆえ,わたしは彼らに誓う.--神である主の御告げ.--彼らは自分たちの咎を負わなければならない.
  3. 彼は,祭司としてわたしに仕えるために,わたしに近づいてはならない.わたしのあらゆる聖なる物,または最も聖なる物に触れてはならない.彼らは自分たちの恥と自分たちの行なった忌みきらうべきわざの責めとを負わなければならない.
  4. わたしは彼らに,宮のあらゆる奉仕とそこで行なわれるすべての宮の任務を果たさせる.
  5. しかし,イスラエル人が迷ってわたしから離れたときもわたしの聖所の任務を果たした,ツァドクの子孫のレビ人の祭司たちは,わたしに近づいてわたしに仕え,わたしに脂肪と血とをささげてわたしに仕えることができる.--神である主の御告げ.--
  1. They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
  2. But because they served them in the presence of their idols and made the house of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign LORD.
  3. They are not to come near to serve me as priests or come near any of my holy things or my most holy offerings; they must bear the shame of their detestable practices.
  4. Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.
  5. "'But the priests, who are Levites and descendants of Zadok and who faithfully carried out the duties of my sanctuary when the Israelites went astray from me, are to come near to minister before me; they are to stand before me to offer sacrifices of fat and blood, declares the Sovereign LORD.
  1. 그들이 내 聖所(성소)에 들어오며 또 내 床(상)에 가까이 나아와 내게 隧從(수종)들어 나의 맡긴 職分(직분)을 지키되
  2. 그들이 안 뜰 門(문)에 들어올 때에나 안뜰 門(문)과 殿(전) 안에서 隧從(수종)들 때에는 羊(양)털 옷을 입지 말고 가는 베 옷을 입을 것이니
  3. 가는 베 冠(관)을 머리에 쓰며 가는 베 바지를 입고 땀 나게 하는 것으로 허리를 동이지 말 것이며
  4. 그들이 바깥 뜰 百姓(백성)에게로 나갈 때에는 隧從(수종)드는 옷을 벗어 거룩한 房(방)에 두고 다른 옷을 입을지니 이는 그 옷으로 百姓(백성)을 거룩케 할까 함이니라
  5. 그들은 또 머리털을 밀지도 말며 머리털을 길게 자라게도 말고 그 머리털을 깎기만 할 것이며

겔41:22
출28:39 출39:27 계15:6

겔42:14 레6:11 겔46:20 출29:37 출30:29 레6:27
레21:5 겔5:1 민6:5
  1. 彼らはわたしの聖所にはいり,わたしの机に近づいてわたしに仕え,わたしへの任務を果たすことができる.
  2. 彼らは内庭の門にはいるときには,亜麻布の服を着なければならない.内庭の門,および神殿の中で務めをするときは,毛織物を身に着けてはならない.
  3. 頭には亜麻布のかぶり物をかぶり,腰には亜麻布のももひきをはかなければならない.汗の出るような物を身に着けてはならない.
  4. 彼らが外庭に出て,外庭の民のところに出て行くときは,務めのときに着ていた服を脱ぎ,それを聖所の部屋にしまい,ほかの服を着なければならない.その服によって民を聖なるものとしないためである.
  5. 彼らは頭をそってはならない.神を長く伸ばしすぎてもいけない.頭は適当に刈らなければならない.
  1. They alone are to enter my sanctuary; they alone are to come near my table to minister before me and perform my service.
  2. "'When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen clothes; they must not wear any woolen garment while ministering at the gates of the inner court or inside the temple.
  3. They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
  4. When they go out into the outer court where the people are, they are to take off the clothes they have been ministering in and are to leave them in the sacred rooms, and put on other clothes, so that they do not consecrate the people by means of their garments.
  5. "'They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed.
  1. 아무 祭司長(제사장)이든지 안 뜰에 들어갈 때에는 葡萄酒(포도주)를 마시지 말 것이며
  2. 寡婦(과부)나 離婚(리혼)한 女人(녀인)에게 장가 들지 말고 오직 이스라엘 族屬(족속)의 處女(처녀)나 或時(혹시) 祭司長(제사장)의 寡婦(과부)에게 장가 들 것이며
  3. 내 百姓(백성)에게 거룩한 것과 俗(속)된 것의 區別(구별)을 가르치며 不淨(부정)한 것과 淨(정)한 것을 分別(분별)하게 할 것이며
  4. 訟事(송사)하는 일을 裁判(재판)하되 내 規例(규례)대로 裁判(재판)할 것이며 내 모든 定(정)한 節期(절기)에는 내 法度(법도)와 律例(율례)를 지킬 것이며 또 내 安息日(안식일)을 거룩케 하며
  5. 屍體(시체)를 가까이하여 스스로 더럽히지 못할 것이로되 父母(부모)나 子女(자녀)나 兄弟(형제)나 시집 가지 아니한 姉妹(자매)를 爲(위)하여는 더럽힐 수 있으며

레10:9
레21:7 레21:13,14
겔22:26 레10:10,11
신17:8,9 대하19:8 겔22:26
레21:1~3
  1. 祭司はだれも,内庭にはいるときには,ぶどう酒を飲んではならない.
  2. やもめや,離婚された女を妻にしてはならない.ただ,イスラエルの民のうちの処女をめとらなければならない.しかし,やもめでも,それが祭司のやもめであれば,めとってもよい.
  3. 彼は,わたしの民に,聖なるものと俗なるものとの違いを教え,汚れたものときよいものとの区別を教えなければならない.
  4. 争いがあるときには,彼らは,わたしの定めに従ってさばきの座に着き,これをさばかなければならない.わたしのすべての例祭には,わたしの律法とおきてとを守り,わたしの安息日を聖別しなければならない.
  5. 彼らは,死人に近づいて身を汚してはならない.ただし,自分の父,母,息子,娘,兄弟,未婚の姉妹のためには汚れてもよい.
  1. No priest is to drink wine when he enters the inner court.
  2. They must not marry widows or divorced women; they may marry only virgins of Israelite descent or widows of priests.
  3. They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  4. "'In any dispute, the priests are to serve as judges and decide it according to my ordinances. They are to keep my laws and my decrees for all my appointed feasts, and they are to keep my Sabbaths holy.
  5. "'A priest must not defile himself by going near a dead person; however, if the dead person was his father or mother, son or daughter, brother or unmarried sister, then he may defile himself.
  1. 이런 者(자)는 스스로 淨潔(정결)케 한 後(후)에 七日(칠일)을 더 지낼 것이요
  2. 聖所(성소)에 隧從(수종)들려 하여 안 뜰과 聖所(성소)에 들어갈 때에는 贖罪祭(속죄제)를 드릴지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  3. 그들은 基業(기업)이 있으리니 내가 곧 그 基業(기업)이라 너희는 이스라엘 가운데서 그들에게 産業(산업)을 주지 말라 나는 그 産業(산업)이 됨이니라
  4. 그들은 素祭(소제)와 贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭(속건제)의 祭物(제물)을 먹을지니 이스라엘 中(중)에서 區別(구별)하여 드리는 物件(물건)을 다 그들에게 돌리며
  5. 各種(각종) 처음 익은 열매와 너희 모든 禮物(예물) 中(중)에 各種(각종) 擧祭(거제) 祭物(제물)을 다 祭司長(제사장)에게 돌리고 너희가 또 첫 밀가루를 祭司長(제사장)에게 주어 그들로 네 집에 福(복)이 臨(임)하도록 하게 하라

민19:11,12
겔44:17 겔44:21 겔40:39 겔42:13 레4:2,3
민18:20 겔45:4,5
레6:14~18 레27:21 레27:28 민18:14
출23:19 민15:20 말3:10
  1. その場合,その人は,きよめられて後,さらに7日間待たなければならない.
  2. 聖所で仕えるために聖所の内庭にはいる日には,彼は罪のためのいけにえをささげなければならない.--神である主の御告げ.--
  3. これが彼らの相続地となる.わたしが彼らの相続地である.あなたがたはイスラエルの中で彼らに所有地を与えてはならない.わたしが彼らの所有地である.
  4. 彼らの食物は,穀物のささげ物,罪のためのいけにえ,罪過のためのいけにえである.イスラエルのうちのすべての献納物は彼らのものである.
  5. あらゆる種類の初物,あなたがたのあらゆる奉納物のうちの最上の奉納物は,すべて祭司たちのものであり,あなたがたの麦粉の初物も祭司に与えなければならない.あなたの家に祝福が宿るためである.
  1. After he is cleansed, he must wait seven days.
  2. On the day he goes into the inner court of the sanctuary to minister in the sanctuary, he is to offer a sin offering for himself, declares the Sovereign LORD.
  3. "'I am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession.
  4. They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
  5. The best of all the firstfruits and of all your special gifts will belong to the priests. You are to give them the first portion of your ground meal so that a blessing may rest on your household.
  1. 무릇 새나 六畜(육축)의 스스로 죽은 것이나 찢긴 것은 다 祭司長(제사장)이 먹지 못할 것이니라

겔4:14 레22:8 출22:31 레7:24
  1. 祭司たちは,死んだものや裂き殺されたものはすべて,鳥であれ獣であれ,食べてはならない.
  1. The priests must not eat anything, bird or animal, found dead or torn by wild animals.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼