목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jérémie) 24장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 유다 王(왕) 여호야김의 아들 여고냐와 유다 方伯(방백)들과 木工(목공)들과 鐵工(철공)들을 예루살렘에서 바벨론으로 옮긴 後(후)에 여호와께서 여호와의 殿(전) 앞에 놓인 無花果(무화과) 두 광주리로 내게 보이셨는데
  2. 한 광주리에는 처음 익은 듯한 極(극)히 좋은 無花果(무화과)가 있고 한 광주리에는 惡(악)하여 먹을 수 없는 極(극)히 惡(악)한 無花果(무화과)가 있더라
  3. 여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 對答(대답)하되 無花果(무화과)이온데 그 좋은 無花果(무화과)는 極(극)히 좋고 그 惡(악)한 것은 極(극)히 惡(악)하여 먹을 수 없게 惡(악)하니라
  4. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하니라 가라사대
  5. 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 내가 이 곳에서 옮겨 갈대아人(인)의 땅에 이르게 한 유다 捕虜(포로)를 이 좋은 無花果(무화과)같이 보아 좋게 할 것이라

왕하24:12 대하36:10 마1:11 렘22:18 렘22:24 렘22:28 렘29:2 왕하24:12 왕하24:14 암8:1,2
사28:4 렘29:17


렘29:20
  1. L'Éternel me fit voir deux paniers de figues posés devant le temple de l'Éternel, après que Nebucadnetsar, roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.
  2. L'un des paniers contenait de très bonnes figues, comme les figues de la première récolte, et l'autre panier de très mauvaises figues, qu'on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise qualité.
  3. L'Éternel me dit: Que vois-tu, Jérémie? Je répondis: Des figues, Les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises sont très mauvaises et ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.
  4. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  5. Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur être favorable, les captifs de Juda, que j'ai envoyés de ce lieu dans le pays des Chaldéens.
  1. After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
  2. One basket had very good figs, like those that ripen early; the other basket had very poor figs, so bad they could not be eaten.
  3. Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
  4. Then the word of the LORD came to me:
  5. "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent away from this place to the land of the Babylonians.
  1. 내가 그들을 돌아보아 좋게 하여 다시 이 땅으로 引導(인도)하고 세우고 헐지 아니하며 심고 뽑지 아니하겠고
  2. 내가 여호와인 줄 아는 마음을 그들에게 주어서 그들로 全心(전심)으로 내게 돌아오게 하리니 그들은 내 百姓(백성)이 되겠고 나는 그들의 하나님이 되리라
  3. 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 유다 王(왕) 시드기야와 그 方伯(방백)들과 예루살렘의 남은 者(자)로서 이 땅에 남아 있는 者(자)와 애굽 땅에 居(거)하는 者(자)들을 이 惡(악)하여 먹을 수 없는 惡(악)한 無花果(무화과)같이 버리되
  4. 世上(세상) 모든 나라 中(중)에 흩어서 그들로 患難(환난)을 當(당)하게 할 것이며 또 그들로 내가 쫓아보낼 모든 곳에서 恥辱(치욕)을 當(당)하게 하며 말거리가 되게 하며 嘲弄(조롱)과 詛呪(저주)를 받게 할 것이며
  5. 내가 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)을 그들 中(중)에 보내어 그들로 내가 그들과 그 列祖(열조)에게 준 땅에서 滅絶(멸절)하기까지 이르게 하리라 하시니라

암9:4 렘12:15 렘29:10 렘31:28 렘42:10 렘1:10 암9:15
렘32:39 신30:6 겔11:19 겔36:26,27 렘29:13 욜2:12,13 렘30:22 렘31:33
렘21:1 렘43~44장 렘24:2 렘29:17
렘29:18 렘49:13 느2:17 사43:28 신28:37 대하7:20 렘25:18 렘26:6 렘29:22 왕하22:19
렘14:12
  1. Je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus.
  2. Je leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur coeur.
  3. Et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l'Éternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d'Égypte.
  4. Je les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai.
  5. J'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, jusqu'à ce qu'ils aient disparu du pays que j'avais donné à eux et à leurs pères.
  1. My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
  2. I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
  3. "'But like the poor figs, which are so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.
  4. I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
  5. I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼