- 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 네가 그들을 미워하여 ㅂ怒(노)하며 嫉妬(질투)한대로 내가 네게 行(행)하여 너를 鞫問(국문)할 때에 그들로 ㅅ나를 알게 하리라
- 네가 이스라엘 山(산)들을 가리켜 말하기를 저 山(산)들이 荒蕪(황무)하였으니 ㅇ우리에게 붙이워서 삼키게 되었다 하여 ㅈ辱(욕)하는 모든 말을 나 여호와가 들은 줄을 네가 알리로다
- 너희가 나를 對敵(대적)하여 ㅊ입으로 자랑하며 나를 對敵(대적)하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라
- 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅋ온 땅이 즐거워할 때에 내가 너를 荒蕪(황무)케 하되
- 이스라엘 族屬(족속)의 基業(기업)이 荒蕪(황무)함을 因(인)하여 ㅌ네가 즐거워한 것 같이 내가 너로 荒蕪(황무)케 하리라 ㅍ세일山(산)아 너와 에돔 온 땅이 荒蕪(황무)하리니 ㅎ무리가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
| ㅂ겔35:15 마7:2 ㅅ겔35:9 ㅇ겔35:10 ㅈ왕하19:4 왕하19:28 ㅊ삼상2:3 ㅋ사65:13,14 ㅌ겔36:5 시137:7 ㅍ겔35:2 ㅎ겔6:7 | - Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, J'agirai avec la colère et la fureur Que tu as montrées, dans ta haine contre eux; Et je me ferai connaître au milieu d'eux, Quand je te jugerai.
- Tu sauras que moi, l'Éternel, J'ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d'Israël, En disant: Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
- Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, Vous avez multiplié vos paroles contre moi: J'ai entendu.
- Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Lorsque tout le pays sera dans la joie, Je ferai de toi une solitude.
- A cause de la joie que tu as éprouvée Parce que l'héritage de la maison d'Israël était dévasté, Je te traiterai de la même manière; Tu deviendras une solitude, montagne de Séir, Toi, et Édom tout entier. Et ils sauront que je suis l'Éternel.
| - therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
- Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
- You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
- This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
- Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
|