목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezéchiel) 11장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 때에 主(주)의 神(신)이 나를 들어 데리고 여호와의 殿(전) 東門(동문) 곧 東向(동향)한 門(문)에 이르시기로 본즉 그 門(문)에 二十(이십) 五人(오인)이 있는데 내가 그 中(중)에서 앗술의 아들 야아사냐와 브나야의 아들 블라댜를 보았으니 그들은 百姓(백성)의 方伯(방백)이라
  2. 그가 내게 이르시되 人子(인자)야 이 사람들은 不義(불의)를 품고 이 城中(성중)에서 惡(악)한 꾀를 베푸는 者(자)니라
  3. 그들의 말이 집 建築(건축)할 때가 가깝지 아니한즉 이 城邑(성읍)은 가마가 되고 우리는 고기가 된다 하나니
  4. 그러므로 人子(인자)야 너는 그들을 쳐서 豫言(예언)하고 豫言(예언)할지니라
  5. 여호와의 神(신)이 내게 臨(임)하여 가라사대 너는 말하기를 여호와의 말씀에 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 이렇게 말하였도다 너희 마음에서 일어나는 것을 내가 다 아노라

겔11:24 겔3:12 겔10:19 겔8:16 렘28:1 겔11:13
겔2:1
렘29:28 겔12:22 겔12:27 겔24:3 겔24:6

겔2:2 겔20:32 겔38:10 사29:15
  1. L'esprit m'enleva, et me transporta à la porte orientale de la maison de l'Éternel, à celle qui regarde l'orient. Et voici, à l'entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes; et je vis au milieu d'eux Jaazania, fils d'Azzur, et Pelathia, fils de Benaja, chefs du peuple.
  2. Et l'Éternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.
  3. Ils disent: Ce n'est pas le moment! Bâtissons des maisons! La ville est la chaudière, et nous sommes la viande.
  4. C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme!
  5. Alors l'esprit de l'Éternel tomba sur moi. Et il me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.
  1. Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the LORD that faces east. There at the entrance to the gate were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
  2. The LORD said to me, "Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
  3. They say, 'Will it not soon be time to build houses? This city is a cooking pot, and we are the meat.'
  4. Therefore prophesy against them; prophesy, son of man."
  5. Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.
  1. 너희가 이 城邑(성읍)에서 많이 殺戮(살륙)하여 그 屍體(시체)로 거리에 채웠도다
  2. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 이 城邑(성읍) 中(중)에서 너희가 殺戮(살륙)한 屍體(시체)는 그 고기요 이 城邑(성읍)은 그 가마려니와 너희는 그 가운데서 끌려 나오리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희가 칼을 두려워하니 내가 칼로 너희에게 臨(임)하게 하고
  4. 너희를 그 城邑(성읍) 가운데서 끌어내어 他國人(타국인)의 손에 붙여 너희에게 罰(벌)을 내리리니
  5. 너희가 칼에 엎드러질 것이라 내가 이스라엘 邊境(변경)에서 너희를 鞫問(국문)하리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라

겔7:23
겔24:7
렘42:16
겔11:7 겔7:21 겔5:8
렘39:6 왕하25:18~21 겔6:7
  1. Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.
  2. C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Vos morts que vous avez étendus au milieu d'elle, C'est la viande, et elle, c'est la chaudière; Mais vous, on vous en fera sortir.
  3. Vous avez peur de l'épée, Et je ferai venir sur vous l'épée, Dit le Seigneur, l'Éternel.
  4. Je vous ferai sortir du milieu d'elle, Je vous livrerai entre les mains des étrangers, Et j'exercerai contre vous mes jugements.
  5. Vous tomberez par l'épée, Je vous jugerai sur la frontière d'Israël, Et vous saurez que je suis l'Éternel.
  1. You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.
  2. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: The bodies you have thrown there are the meat and this city is the pot, but I will drive you out of it.
  3. You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign LORD.
  4. I will drive you out of the city and hand you over to foreigners and inflict punishment on you.
  5. You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD.
  1. 이 城邑(성읍)은 너희 가마가 되지 아니하고 너희는 그 가운데 고기가 되지 아니할지라 내가 너희를 이스라엘 邊境(변경)에서 鞫問(국문)하리니
  2. 너희가 나를 여호와인 줄 알리라 너희가 내 律例(율례)를 行(행)치 아니하며 規例(규례)를 지키지 아니하고 너희 四面(사면)에 있는 異邦人(이방인)의 規例(규례)대로 行(행)하였느니라 하셨다 하라
  3. 이에 내가 豫言(예언)할 때에 브나야의 아들 블라댜가 죽기로 내가 엎드리어 큰 소리로 부르짖어 가로되 오호라 主(주) 여호와여 이스라엘의 남은 者(자)를 다 滅絶(멸절)하고자 하시나이까 하니라
  4. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  5. 人子(인자)야 예루살렘 居民(거민)이 너의 兄弟(형제) 곧 너의 兄弟(형제)와 親屬(친속)과 이스라엘 온 族屬(족속)을 向(향)하여 이르기를 너희는 여호와에게서 멀리 떠나라 이 땅은 우리에게 주어 基業(기업)이 되게 하신 것이라 하였나니

겔11:3 겔11:7
겔8:10 겔8:14 겔8:16
겔11:1 행5:5 겔9:8 겔20:17

겔2:1 삼상26:19
  1. La ville ne sera pas pour vous une chaudière, Et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle: C'est sur la frontière d'Israël que je vous jugerai.
  2. Et vous saurez que je suis l'Éternel, Dont vous n'avez pas suivi les ordonnances Et pratiqué les lois; Mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.
  3. Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Éternel, anéantiras-tu ce qui reste d'Israël?
  4. Et la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  5. Fils de l'homme, ce sont tes frères, tes frères, Ceux de ta parenté, et la maison d'Israël tout entière, A qui les habitants de Jérusalem disent: Restez loin de l'Éternel, Le pays nous a été donné en propriété.
  1. This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.
  2. And you will know that I am the LORD, for you have not followed my decrees or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around you."
  3. Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Ah, Sovereign LORD! Will you completely destroy the remnant of Israel?"
  4. The word of the LORD came to me:
  5. "Son of man, your brothers--your brothers who are your blood relatives and the whole house of Israel--are those of whom the people of Jerusalem have said, 'They are far away from the LORD; this land was given to us as our possession.'
  1. 그런즉 너는 말하기를 主(주) 여호와의 말씀에 내가 비록 그들을 멀리 異邦人(이방인) 가운데로 쫓고 列邦(열방)에 흩었으나 그들이 이른 列邦(열방)에서 내가 暫間(잠간) 그들에게 聖所(성소)가 되리라 하셨다 하고
  2. 너는 또 말하기를 主(주) 여호와의 말씀에 내가 너희를 萬民(만민) 가운데 모으며 너희를 흩은 列邦(열방) 가운데서 모아 내고 이스라엘 땅으로 너희에게 주리라 하셨다 하라
  3. 그들이 그리로 가서 그 가운데 모든 미운 物件(물건)과 可憎(가증)한 것을 除(제)하여 버릴지라
  4. 내가 그들에게 一致(일치)한 마음을 주고 그 속에 새 神(신)을 주며 그 몸에서 굳은 마음을 除(제)하고 부드러운 마음을 주어서
  5. 내 律例(율례)를 좇으며 내 規例(규례)를 지켜 行(행)하게 하리니 그들은 내 百姓(백성)이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라

겔37:26 겔37:28 사8:14 계21:22
겔20:41 겔28:25 겔34:13 겔36:24 겔37:21 겔38:8 겔39:27 사11:12
겔37:23 겔5:11
렘32:39 행4:32 겔36:26 겔18:31 시51:10 렘31:33 슥7:12 고후3:3
시105:45 겔14:11 겔36:28 레26:12 렘30:22 렘31:33
  1. C'est pourquoi tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Si je les tiens éloignés parmi les nations, Si je les ai dispersés en divers pays, Je serai pour eux quelque temps un asile Dans les pays où ils sont venus.
  2. C'est pourquoi tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je vous rassemblerai du milieu des peuples, Je vous recueillerai des pays où vous êtes dispersés, Et je vous donnerai la terre d'Israël.
  3. C'est là qu'ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.
  4. Je leur donnerai un même coeur, Et je mettrai en vous un esprit nouveau; J'ôterai de leur corps le coeur de pierre, Et je leur donnerai un coeur de chair,
  5. Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
  1. "Therefore say: 'This is what the Sovereign LORD says: Although I sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet for a little while I have been a sanctuary for them in the countries where they have gone.'
  2. "Therefore say: 'This is what the Sovereign LORD says: I will gather you from the nations and bring you back from the countries where you have been scattered, and I will give you back the land of Israel again.'
  3. "They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.
  4. I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.
  5. Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
  1. 그러나 미운 것과 可憎(가증)한 것을 마음으로 좇는 者(자)는 내가 그 行爲(행위)대로 그 머리에 갚으리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 때에 그룹들이 날개를 드는데 바퀴도 그 곁에 있고 이스라엘 하나님의 榮光(영광)도 그 위에 덮였더니
  3. 여호와의 榮光(영광)이 城邑(성읍) 中(중)에서부터 올라가서 城邑(성읍) 東便(동편) 山(산)에 머물고
  4. 主(주)의 神(신)이 나를 들어 하나님의 神(신)의 異像(이상) 中(중)에 데리고 갈대아에 있는 사로잡힌 者(자) 中(중)에 이르시더니 내가 보는 異像(이상)이 나를 떠난지라
  5. 내가 사로잡힌 者(자)들에게 여호와께서 내게 보이신 모든 일로 告(고)하니라

겔9:4~6 겔7:4
겔10:19
슥14:4 겔43:2
겔11:1 겔3:12 겔1:1 겔8:3 겔1:1
  1. Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations, Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, Dit le Seigneur, l'Éternel.
  2. Les chérubins déployèrent leurs ailes, accompagnés des roues; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
  3. La gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
  4. L'esprit m'enleva, et me transporta en Chaldée auprès des captifs, en vision par l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut au-dessus de moi.
  5. Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Éternel, qu'il m'avait révélées.
  1. But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign LORD."
  2. Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
  3. The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.
  4. The Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Babylonia in the vision given by the Spirit of God. Then the vision I had seen went up from me,
  5. and I told the exiles everything the LORD had shown me.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼