목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezéchiel) 30장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 豫言(예언)하여 이르라 主(주) 여호와의 말씀에 너희는 痛哭(통곡)하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라
  3. 그 날이 가까왔도다 여호와의 날이 가까왔도다 구름의 날일 것이요 列國(렬국)의 때이리로다
  4. 애굽에 칼이 臨(임)할 것이라 애굽에서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)들이 엎드러질 때에 구스에 甚(심)한 근심이 있을 것이며 애굽의 무리가 옮기우며 그 基址(기지)가 헐릴 것이요
  5. 구스와 붓과 룻과 모든 섞인 百姓(백성)과 굽과 및 同盟(동맹)한 땅의 百姓(백성)들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라


사13:6
겔7:7 겔7:12 욜1:15 욜2:1 습1:7 겔34:12
겔29:8 겔38:5 사43:3 사21:3 겔29:19 겔30:6
겔27:10 렘25:20
  1. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  2. Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Gémissez!... Malheureux jour!
  3. Car le jour approche, le jour de l'Éternel approche, Jour ténébreux: ce sera le temps des nations.
  4. L'épée fondra sur l'Égypte, Et l'épouvante sera dans l'Éthiopie, Quand les morts tomberont en Égypte, Quand on enlèvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversés.
  5. L'Éthiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub, Et les fils du pays allié, Tomberont avec eux par l'épée.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, prophesy and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'Wail and say, "Alas for that day!"
  3. For the day is near, the day of the LORD is near--a day of clouds, a time of doom for the nations.
  4. A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.
  5. Cush and Put, Lydia and all Arabia, Libya and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.
  1. 나 여호와가 말하노라 애굽을 붙들어 주는 者(자)도 엎드러질 것이요 애굽의 驕慢(교만)한 權勢(권세)도 낮아질 것이라 믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 荒蕪(황무)한 列邦(열방) 같이 그들도 荒蕪(황무)할 것이며 沙漠(사막)이 된 城邑(성읍)들 같이 그 城邑(성읍)들도 沙漠(사막)이 될 것이라
  3. 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 者(자)를 滅(멸)할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
  4. 그 날에 使者(사자)들이 내 앞에서 배로 나아가서 念慮(념려) 없는 구스 사람을 두렵게 하리니 애굽의 災殃(재앙)의 날과 같이 그들에게도 甚(심)한 근심이 있으리라 이것이 오리로다
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니

겔32:21 겔30:18 겔33:28 겔29:10
겔29:12
겔28:18 겔29:6 겔6:7
사18:1,2
겔29:19
  1. Ainsi parle l'Éternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Égypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Éternel.
  2. Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
  3. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai le feu dans l'Égypte, Et que tous ses soutiens seront brisés.
  4. En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l'Éthiopie dans sa sécurité; Et l'épouvante sera parmi eux au jour de l'Égypte, Car voici, ces choses arrivent!
  5. Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Je ferai disparaître la multitude de l'Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
  1. "'This is what the LORD says: "'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
  2. "'They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
  3. Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  4. "'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come.
  5. "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
  1. 그가 列國(렬국) 中(중)에 强暴(강포)한 自己(자기) 軍隊(군대)를 거느리고 와서 그 땅을 滅(멸)할 때에 칼을 빼어 애굽을 쳐서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)로 땅에 가득하게 하리라
  2. 내가 그 모든 江(강)을 말리우고 그 땅을 惡人(악인)의 손에 팔겠으며 他國(타국) 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 荒蕪(황무)케 하리라 나 여호와의 말이니라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 그 偶像(우상)들을 滅(멸)하며 神像(신상)들을 놉 가운데서 끊으며 애굽 땅에서 王(왕)이 다시 나지 못하게 하고 그 땅에 두려움이 있게 하리라
  4. 내가 바드로스를 荒蕪(황무)케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 鞫問(국문)하며
  5. 내 憤怒(분노)를 애굽의 堅固(견고)한 城(성) 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라

겔28:7
겔29:3 사19:5,6 겔29:10 사19:4 겔28:7 겔29:10 겔17:24
렘43:12 사19:13 겔29:15 슥10:11 사19:16
겔29:14 사11:11 민13:22 렘46:25 겔30:19
  1. Lui et son peuple avec lui, Le plus violent d'entre les peuples, Seront envoyés pour détruire le pays; Ils tireront l'épée contre l'Égypte, Et rempliront le pays de morts.
  2. Je mettrai les canaux à sec, Je livrerai le pays entre les mains des méchants; Je ravagerai le pays et ce qu'il renferme, par la main des étrangers. Moi, l'Éternel, j'ai parlé.
  3. Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Égypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Égypte.
  4. Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
  5. Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Égypte, Et j'exterminerai la multitude de No.
  1. He and his army--the most ruthless of nations--will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
  2. I will dry up the streams of the Nile and sell the land to evil men; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
  3. "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.
  4. I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
  5. I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
  1. 내가 애굽에 불을 일으키리니 神(신)이 甚(심)히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 對敵(대적)이 있을 것이며
  2. 아웬과 비베셋의 少年(소년)들은 칼에 엎드러질 것이며 그 城邑(성읍) 居民(거민)들은 捕虜(포로)될 것이라
  3. 내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 驕慢(교만)한 權勢(권세)를 그 가운데서 그치게 할 때에 드합느헤스에서는 날이 어둡겠고 그 城邑(성읍)에는 구름이 덮일 것이며 그 딸들은 捕虜(포로)될 것이라
  4. 이와 같이 내가 애굽을 鞫問(국문)하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
  5. 第(제) 十一年(십일년) 正月(정월) 七日(칠일)에 여호와의 말씀이 네게 臨(임)하여 가라사대



겔30:6 렘2:16 렘15:9 암8:9
겔6:7
겔20:1
  1. Je mettrai le feu dans l'Égypte; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
  2. Les jeunes hommes d'On et de Pi Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.
  3. A Tachpanès le jour s'obscurcira, Quand j'y briserai le joug de l'Éternel, Et que l'orgueil de sa force y prendra fin; Un nuage couvrira Tachpanès, Et ses filles iront en captivité.
  4. J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
  5. La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  1. I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
  2. The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.
  3. Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.
  4. So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'"
  5. In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me:
  1. 人子(인자)야 내가 애굽 王(왕) 바로의 팔을 꺾었더니 칼을 잡을 힘이 있도록 그것을 그저 싸매지도 못하였고 藥(약)을 붙여 싸매지도 못하였느니라
  2. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 애굽 王(왕) 바로를 對敵(대적)하여 그 두 팔 곧 성한 팔과 이미 꺾인 팔을 꺾어서 칼이 그 손에서 떨어지게 하고
  3. 애굽 사람을 列國(렬국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤칠지라
  4. 내가 바벨론 王(왕)의 팔을 堅固(견고)하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 王(왕)의 앞에서 苦痛(고통)하기를 죽게 傷(상)한 者(자)의 苦痛(고통)하듯 하리라
  5. 내가 바벨론 王(왕)의 팔은 들어 주고 바로의 팔은 떨어뜨릴 것이라 내가 내 칼을 바벨론 王(왕)의 손에 붙이고 그로 들어 애굽 땅을 치게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알겠고

겔2:1 렘48:25 렘30:13 렘46:11
겔13:8
겔29:12
겔30:10 겔21:3 욥24:12
겔30:8
  1. Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Égypte; Et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir, On ne l'a point enveloppé d'un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu'il puisse manier l'épée.
  2. C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Égypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l'épée de sa main.
  3. Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.
  4. Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.
  5. Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras de Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, Et qu'il la tournera contre le pays d'Égypte.
  1. "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up for healing or put in a splint so as to become strong enough to hold a sword.
  2. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.
  3. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  4. I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
  5. I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
  1. 내가 애굽 사람을 列國(렬국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

  1. Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
  1. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼