목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezéchiel) 5장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 人子(인자)야 너는 날카로운 칼을 取(취)하여 削刀(삭도)를 삼아 네 머리털과 鬚髥(수염)을 깎아서 저울에 달아 나누었다가
  2. 그 城邑(성읍)을 에워싸는 날이 차거든 너는 터럭 三分之(삼분지) 一(일)은 城邑(성읍) 안에서 불사르고 三分之(삼분지) 一(일)은 가지고 城邑(성읍) 四方(사방)에서 칼로 치고 또 三分之(삼분지) 一(일)은 바람에 흩으라 내가 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
  3. 너는 터럭 中(중)에서 조금을 가져 네 옷자락에 싸고
  4. 또 그 가운데서 얼마를 가져 불에 던져 사르라 그 속에서 불이 이스라엘 온 族屬(족속)에게로 나오리라
  5. 主(주) 여호와께서 가라사대 이것이 곧 예루살렘이라 내가 그를 異邦人(이방인) 가운데 두어 列邦(열방)으로 둘러 있게 하였거늘

겔2:1 시57:4 사49:2 사7:20 겔1:3 겔44:20 레21:5
겔4:8 겔5:12 겔5:5 겔4:1 겔5:10 겔5:12 겔12:14 렘9:16
렘40:6 렘52:16
렘42:18 렘44:14
겔5:2 겔4:1 겔38:12
  1. Et toi, fils de l'homme, prends un instrument tranchant, un rasoir de barbier; prends-le, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage les cheveux.
  2. Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperse-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.
  3. Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
  4. Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.
  5. Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays d'alentour.
  1. "Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber's razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair.
  2. When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair with fire inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword.
  3. But take a few strands of hair and tuck them away in the folds of your garment.
  4. Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel.
  5. "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.
  1. 그가 내 規例(규례)를 거스려서 異邦人(이방인)보다 惡(악)을 더 行(행)하며 내 律例(율례)도 그리함이 그 둘러 있는 列邦(열방)보다 더하니 이는 그들이 내 規例(규례)를 버리고 내 律例(율례)를 行(행)치 아니하였음이니라
  2. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희 擾亂(요란)함이 너희를 둘러 있는 異邦人(이방인)보다 더하여 내 律例(율례)를 行(행)치 아니하며 내 規例(규례)를 지키지 아니하고 너희를 둘러 있는 異邦人(이방인)의 規例(규례)대로도 行(행)치 아니하였느니라
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 나 곧 내가 너를 치며 異邦人(이방인)의 目前(목전)에서 너희 中(중)에 罰(벌)을 내리되
  4. 네 모든 可憎(가증)한 일로 因(인)하여 내가 全無後無(전무후무)하게 네게 내릴지라
  5. 그리한즉 너희 中(중)에서 아비가 아들을 먹고 아들이 그 아비를 먹으리라 내가 罰(벌)을 네게 내리고 너희 中(중)에 남은 者(자)를 다 四方(사방)에 흩으리라

겔16:47,48
시2:1 시46:6 겔16:47 겔11:12
겔13:8 겔22:16 겔11:9 겔16:41 겔23:10
왕하21:12,13 애1:12 단9:12
렘19:9 겔12:14 겔17:21 겔22:15 겔36:19 신28:64 렘9:16 렘15:4 슥2:6 겔5:2 겔36:19
  1. Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.
  2. C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -
  3. à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations.
  4. A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
  5. C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.
  1. Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.
  2. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even conformed to the standards of the nations around you.
  3. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
  4. Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.
  5. Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
  1. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 네가 모든 미운 物件(물건)과 모든 可憎(가증)한 일로 내 聖所(성소)를 더럽혔은즉 나도 너를 아껴 보지 아니하며 矜恤(긍휼)을 베풀지 아니하고 微弱(미약)하게 하리니
  2. 너희 가운데서 三分之(삼분지) 一(일)은 瘟疫(온역)으로 죽으며 饑饉(기근)으로 滅亡(멸망)할 것이요 三分之(삼분지) 一(일)은 너희 四方(사방)에서 칼에 엎드러질 것이며 三分之(삼분지) 一(일)은 내가 四方(사방)에 흩고 또 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
  3. 이와 같이 내 怒(노)가 다한즉 그들에게 向(향)한 憤(분)이 풀려서 내 마음이 시원하리라 내 憤(분)이 그들에게 다 한즉 나 여호와가 熱心(열심)으로 말한 줄을 그들이 알리라
  4. 내가 또 너로 荒蕪(황무)케 하고 너를 둘러 있는 異邦人(이방인) 中(중)에서 모든 지나가는 者(자)의 目前(목전)에 凌辱(릉욕)거리가 되게 하리니
  5. 怒(노)와 憤(분)과 重(중)한 責望(책망)으로 네게 罰(벌)을 내린즉 너를 둘러 있는 異邦人(이방인)에게 네가 羞辱(수욕)과 嘲弄(조롱)을 當(당)하고 警戒(경계)와 怪異(괴이)한 것이 되리라 나 여호와의 말이니라

겔16:48 겔11:18 겔7:20 겔11:18 겔11:21 겔8:3 겔8:5,6 겔23:39 대하36:14 렘7:30 겔36:18 겔7:4 겔7:9 겔8:18 겔9:5 겔9:10 렘21:7 겔16:27
겔5:2 겔6:11,12 렘15:2
겔6:12 겔7:8 겔20:8 겔20:21 애4:11 겔39:25 겔16:42 겔21:17 겔24:13 겔36:5,6 겔38:19
겔6:6 렘22:5 겔5:5,6 겔22:4 느2:17 시79:4 렘24:9
겔14:21 겔25:17 겔14:8 신28:37
  1. C'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n'aurai point de miséricorde.
  2. Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.
  3. J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Éternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.
  4. Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.
  5. Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, -c'est moi, l'Éternel, qui parle, -
  1. Therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, because you have defiled my sanctuary with all your vile images and detestable practices, I myself will withdraw my favor; I will not look on you with pity or spare you.
  2. A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds and pursue with drawn sword.
  3. "Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
  4. "I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
  5. You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken.
  1. 내가 滅亡(멸망)케 하는 饑饉(기근)의 毒(독)한 살로 너희를 滅(멸)하러 보내되 饑饉(기근)을 더하여 너희의 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 끊을 것이라
  2. 내가 饑饉(기근)과 惡(악)한 짐승을 너희에게 보내어 외롭게 하고 너희 가운데 瘟疫(온역)과 殺戮(살륙)으로 行(행)하게 하고 또 칼이 너희에게 臨(임)하게 하리라 나 여호와의 말이니라

신32:23,24 겔4:16
겔14:15 겔33:27 겔34:25 신32:24 왕하17:25 겔36:12 겔38:22
  1. quand je lancerai sur eux les flèches pernicieuses de la famine, qui donnent la mort, et que j'enverrai pour vous détruire; car j'ajouterai la famine à vos maux, je briserai pour vous le bâton du pain.
  2. J'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Éternel, qui parle.
  1. When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.
  2. I will send famine and wild beasts against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the LORD have spoken."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼