목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezéchiel) 40장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 우리가 사로잡힌지 二十(이십) 五年(오년)이요 城(성)이 陷落(함락)된 後(후) 十(십) 四年(사년) 正月(정월) 十日(십일) 곧 그 날에 여호와의 權能(권능)이 내게 臨(임)하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되
  2. 하나님의 異像(이상) 中(중)에 나를 데리고 그 땅에 이르러 나를 極(극)히 높은山(산) 위에 내려 놓으시는데 거기서 南(남)으로 向(향)하여 城邑(성읍) 形像(형상) 같은 것이 있더라
  3. 나를 데리시고 거기 이르시니 模樣(모양)이 놋 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 尺量(척량)하는 장대를 가지고 門(문)에 서서 있더니
  4. 그 사람이 내게 이르되 人子(인자)야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 네 마음으로 생각할지어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 본 것을 다 이스라엘 族屬(족속)에게 告(고)할지어다 하더라
  5. 내가 본즉 집 바깥 四面(사면)으로 담이 있더라 그 사람의 손에 尺量(척량)하는 장대를 잡았는데 그 長(장)이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 者(자)로 六尺(육척)이라 그 담을 尺量(척량)하니 두께가 한 장대요 高(고)도 한 장대며

겔33:21 겔1:2 겔20霰˶ 霰˶ 矰ɔ ʩ 鞘˶ 靐˶ 䀀 靐˶ 겔26:1,2 겔1:3 겔1:1
겔43:12 겔21:10
겔1:7 겔43:6 겔47:3 겔9:2 겔47:3 계11:1 겔42:16~19
겔2:1 겔44:5 겔44:5 겔43:10
겔42:20 겔41:8 겔43:13
  1. La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce même jour, la main de l'Éternel fut sur moi, et il me transporta dans le pays d'Israël.
  2. Il m'y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
  3. Il me conduisit là; et voici, il y avait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne pour mesurer, et il se tenait à la porte.
  4. Cet homme me dit: Fils de l'homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles! Applique ton attention à toutes les choses que je te montrerai, car tu as été amené ici afin que je te les montre. Fais connaître à la maison d'Israël tout ce que tu verras.
  5. Voici, un mur extérieur entourait la maison de tous côtés. Dans la main de l'homme était une canne de six coudées pour mesurer, chaque coudée ayant un palme de plus que la coudée ordinaire. Il mesura la largeur du mur, qui était d'une canne, et la hauteur, qui était d'une canne.
  1. In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.
  2. In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
  3. He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand.
  4. The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."
  5. I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man's hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.
  1. 그가 東向(동향)한 門(문)에 이르러 層階(층계)에 올라 그 門(문)통을 尺量(척량)하니 長(장)이 한 장대요 그 門(문) 안통의 長(장)도 한 장대며
  2. 그 門間(문간)에 門(문)지기 房(방)들이 있는데 各其(각기) 長(장)이 한 장대요 廣(광)이 한 장대요 每房(매방) 사이 璧(벽)이 五尺(오척)이며 안 門(문)통의 長(장)이 한 장대요 그 앞에 玄關(현관)이 있고 그 앞에 안 門(문)이 있으며
  3. 그가 또 안 門(문)의 玄關(현관)을 尺量(척량)하니 한 장대며
  4. 안 門(문)의 玄關(현관)을 또 尺量(척량)하니 八尺(팔척)이요 그 門(문) 璧(벽)은 二尺(이척)이라 그 門(문)의 玄關(현관)이 안으로 向(향)하였으며
  5. 그 東門間(동문간)의 門(문)지기 房(방)은 左便(좌편)에 셋이 있고 右便(우편)에 셋이 있으니 그 셋이 各各(각각) 한 尺(척)수요 그 左右便(좌우편) 璧(벽)도 다 한 尺數(척수)며

겔43:1 겔40:22
겔40:29 겔40:33 겔40:36 왕상14:28 대하12:11

겔41:1
겔40:7
  1. Chaque chambre était longue d'une canne, et large d'une canne. Il y avait entre les chambres un espace de cinq coudées. Le seuil de la porte, près du vestibule de la porte, à l'intérieur, avait une canne.
  2. Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur; il avait une canne.
  3. Il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux; le vestibule de la porte était en dedans.
  4. Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois d'un côté et de trois de l'autre; toutes les trois avaient la même mesure, et les poteaux de chaque côté avaient aussi la même mesure.
  1. Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.
  2. The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.
  3. Then he measured the portico of the gateway;
  4. it was eight cubits deep and its jambs were two cubits thick. The portico of the gateway faced the temple.
  5. Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.
  1. 또 그 門(문)통을 尺量(척량)하니 廣(광)이 十尺(십척)이요 長(장)이 十(십) 三尺(삼척)이며
  2. 房(방) 앞에 퇴가 있는데 이便(편) 퇴도 一尺(일척)이요 저便(편) 퇴도 一尺(일척)이며 그 房(방)은 이便(편)도 六尺(육척)이요 저便(편)도 六尺(육척)이며
  3. 그가 그 門間(문간)을 尺量(척량)하니 이 房(방) 지붕 가에서 저 房(방) 지붕 가까지 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)인데 房(방) 門(문)은 서로 反對(반대)되었으며
  4. 그가 또 玄關(현관)을 尺量(척량)하니 廣(광)이 二十尺(이십척)이요 玄關(현관) 四面(사면)에 뜰이 있으며
  5. 바깥 門(문)통에서부터 안 門(문) 玄關(현관) 앞까지 五十尺(오십척)이며




겔40:9 겔40:16
  1. Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.
  2. Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté et d'autre; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
  3. Il mesura la porte depuis le toit d'une chambre jusqu'au toit de l'autre; il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
  4. Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte.
  5. L'espace entre la porte d'entrée et le vestibule de la porte intérieure était de cinquante coudées.
  1. Then he measured the width of the entrance to the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.
  2. In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
  3. Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.
  4. He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway--sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.
  5. The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.
  1. 門(문)지기 房(방)에는 各各(각각) 닫힌 窓(창)이 있고 門(문)안 左右便(좌우편)에 있는 璧(벽) 사이에도 窓(창)이 있고 그 玄關(현관)도 그러하고 그 窓(창)은 안 左右便(좌우편)으로 벌여있으며 各(각) 門(문) 璧(벽) 위에는 棕櫚(종려)나무를 새겼더라
  2. 그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 뜰 三面(삼면)에 박석 깔린 땅이 있고 그 박석 깔린 땅 위에 여러 房(방)이 있는데 모두 三十(삼십)이며
  3. 그 박석 깔린 땅의 位置(위치)는 各(각) 門間(문간)의 左右便(좌우편)인데 그 廣(광)이 門間(문간) 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며
  4. 그가 아래 門間(문간) 앞에서부터 안 뜰 바깥 門間(문간) 앞까지 尺量(척량)하니 그 廣(광)이 一百尺(일백척)이며 東便(동편)과 北便(북편)이 一般(일반)이더라
  5. 그가 바깥 뜰 北向(북향)한 門間(문간)의 長廣(장광)을 尺量(척량)하니

겔41:16 겔41:26 왕상6:4 겔40:9 겔40:14 겔41:18
겔42:1 계11:2 대하7:3 겔40:38 겔40:44,45,46 겔41:10 왕하23:11 겔45:5


겔40:6
  1. Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux à l'intérieur de la porte tout autour; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement; des palmes étaient sculptées sur les poteaux.
  2. Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour; il y avait trente chambres sur ce pavé.
  3. Le pavé était au côté des portes, et répondait à la longueur des portes; c'était le pavé inférieur.
  4. Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intérieur en dehors; il y avait cent coudées, à l'orient et au septentrion.
  5. Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
  1. The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.
  2. Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
  3. It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
  4. Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
  5. Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
  1. 長(장)이 五十尺(오십척)이요 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)이며 門(문)지기 房(방)이 이便(편)에도 셋이요 저便(편)에도 셋이요 그 璧(벽)과 그 玄關(현관)도 먼저 尺量(척량)한 門間(문간)과 같으며
  2. 그 窓(창)과 玄關(현관)의 長廣(장광)과 棕櫚(종려)나무가 다 東向(동향)한 門間(문간)과 같으며 그 門間(문간)으로 올라가는 일곱 層階(층계)가 있고 그 안에 玄關(현관)이 있으며
  3. 안 뜰에도 北便(북편) 門間(문간)과 東便(동편) 門間(문간)과 마주 對(대)한 門間(문간)들이 있는데 그가 이 門間(문간)에서 맞은便(편) 門間(문간)까지 尺量(척량)하니 一百尺(일백척)이더라
  4. 그가 또 나를 이끌고 南(남)으로 간즉 南向(남향)한 門間(문간)이 있는데 그 璧(벽)과 玄關(현관)을 尺量(척량)하니 먼저 尺量(척량)한 것과 같고
  5. 그 門間(문간)과 玄關(현관) 左右(좌우)에 있는 窓(창)도 먼저 말한 窓(창)과 같더라 그 門間(문간)의 長(장)이 五十尺(오십척)이요 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)이며

겔40:15 겔40:13 겔40:6
겔40:16 겔40:6
겔40:28 겔8:3 겔40:27
겔40:21
겔40:22
  1. Ses chambres, au nombre de trois d'un côté et de trois de l'autre, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure que la première porte, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
  2. Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale; on y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule.
  3. Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées.
  4. Il me conduisit du côté du midi, où se trouvait la porte méridionale. Il en mesura les poteaux et les vestibules, qui avaient la même mesure.
  5. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, comme les autres fenêtres, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
  1. Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
  2. Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.
  3. There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
  4. Then he led me to the south side and I saw a gate facing south. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.
  5. The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
  1. 또 그리로 올라가는 일곱 層階(층계)가 있고 그 안에 玄關(현관)이 있으며 또 이便(편) 저便(편) 門(문) 璧(벽)위에 棕櫚(종려)나무를 새겼으며
  2. 안 뜰에도 南向(남향)한 門間(문간)이 있는데 그가 南向(남향)한 그 門間(문간)에서 맞은便(편) 門間(문간)까지 尺量(척량)하니 一百尺(일백척)이더라
  3. 南門間(남문간)을 尺量(척량)하니 尺數(척수)는
  4. 長(장)이 五十尺(오십척)이요 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)이며 그 門(문)지기 房(방)과 璧(벽)과 玄關(현관)도 먼저 尺量(척량)한 것과 같고 그 門間(문간)과 그 玄關(현관) 左右(좌우)에도 窓(창)이 있으며
  5. 그 四面(사면) 玄關(현관)의 長(장)은 二十(이십) 五尺(오척)이요 廣(광)은 五尺(오척)이며

겔40:16
겔40:23 겔8:16
겔40:24
겔40:7 겔40:25
  1. On y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux.
  2. Le parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d'une porte à l'autre au midi cent coudées.
  3. Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.
  4. Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
  5. Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.
  1. Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
  2. The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
  3. Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
  4. Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
  5. (The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)
  1. 玄關(현관)이 바깥 뜰로 向(향)하였고 그 門(문) 璧(벽) 위에도 棕櫚(종려)나무를 새겼으며 그 門間(문간)으로 올라가는 여덟 層階(층계)가 있더라
  2. 그가 나를 데리고 안 뜰 東便(동편)으로 가서 그 門間(문간)을 尺量(척량)하니 尺數(척수)는
  3. 長(장)이 五十尺(오십척)이요 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)이며 그 門(문)지기 房(방)과 璧(벽)과 玄關(현관)이 먼저 尺量(척량)한 것과 같고 그 門間(문간)과 그 玄關(현관) 左右(좌우)에도 窓(창)이 있으며
  4. 玄關(현관)이 바깥 뜰로 向(향)하였고 그 이便(편) 저便(편) 門(문) 璧(벽) 위에도 棕櫚(종려)나무를 새겼으며 그 門間(문간)으로 올라가는 여덟 層階(층계)가 있더라
  5. 그가 또 나를 데리고 北門(북문)에 이르러 尺量(척량)하니 尺數(척수)는

겔40:22
겔40:21

겔40:31
겔47:2 겔40:32,33
  1. Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
  2. Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l'entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.
  3. Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
  4. Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
  5. Il me conduisit vers la porte septentrionale. Il la mesura, et trouva la même mesure,
  1. Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.
  2. Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.
  3. Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
  4. Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
  5. Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,
  1. 長(장)이 五十尺(오십척)이요 廣(광)이 二十(이십) 五尺(오척)이며 그 門(문)지기 房(방)과 璧(벽)과 玄關(현관)이 다 그러하여 그 左右(좌우)에도 窓(창)이 있으며
  2. 그 玄關(현관)이 바깥 뜰로 向(향)하였고 그 이便(편) 저便(편) 門(문) 璧(벽) 위에도 棕櫚(종려)나무를 새겼으며 그 門間(문간)으로 올라가는 여덟 層階(층계)가 있더라
  3. 그 門(문) 璧(벽) 곁에 門(문)이 있는 房(방)이 있는데 그것은 燔祭物(번제물)을 씻는 房(방)이며
  4. 그 門(문)의 玄關(현관) 이便(편)에 霰˶ 霰˶ 矰ɔ ʩ 鞘˶ 靐˶ 䀀 靐˶ size=3 color=red>ㅕ燔祭(번제)와 贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭(속건제)의 犧牲(희생)을 잡게 한 것이며
  5. 그 北門(북문) 바깥 곧 入口(입구)로 올라가는 곳 이便(편)에 床(상) 둘이 있고 門(문)의 玄關(현관) 저便(편)에 床(상) 둘이 있으니



겔40:17 겔46:2 대하4:6
겔40:42 겔46:2 레1:3,4 겔42:13 레4:2,3 겔42:13 겔46:20 레5:1~6
  1. ainsi qu'à ses chambres, à ses poteaux et à ses vestibules; elle avait des fenêtres tout autour; cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
  2. Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
  3. Il y avait une chambre qui s'ouvrait vers les poteaux des portes, et où l'on devait laver les holocaustes.
  4. Dans le vestibule de la porte se trouvaient de chaque côté deux tables, sur lesquelles on devait égorger l'holocauste, le sacrifice d'expiation et le sacrifice de culpabilité.
  5. A l'un des côtés extérieurs par où l'on montait, à l'entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables; et à l'autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables.
  1. as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
  2. Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
  3. A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.
  4. In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.
  5. By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.
  1. 門(문) 곁 이便(편)에 床(상)이 넷이 있고 저便(편)에 床(상)이 넷이 있어 合(합)이 여덟床(상)이라 그 위에서 犧牲(희생)을 잡는 所用(소용)이며
  2. 다듬은 돌로 만들어서 燔祭(번제)에 쓰는 床(상) 넷이 있는데 各(각) 長(장)이 一尺(일척) 半(반)이요 廣(광)이 一尺(일척) 半(반)이요 高(고)가 一尺(일척)이라 燔祭(번제)의 犧牲(희생)을 잡을 때에 쓰는 器具(기구)가 그 위에 놓였으며
  3. 玄關(현관) 안에는 길이가 손바닥 넓이 만한 갈고리가 四面(사면)에 박혔으며 床(상)들에는 犧牲(희생)의 고기가 있더라
  4. 안 門(문)안 안 뜰에는 房(방) 둘이 있는데 北門(북문) 곁에 있는 房(방)은 南(남)으로 向(향)하였고 南門(남문) 곁에 있는 房(방)은 北(북)으로 向(향)하였더라
  5. 그가 내게 이르되 南向(남향)한 이 房(방)은 聖殿(성전)을 守直(수직)하는 祭司長(제사장)들의 쓸 것이요

겔40:39,40 겔40:38
출20:25

대상6:31,32 겔40:17 겔40:38
대상9:23 겔44:8 겔44:14,15,16 겔48:11 레8:35 민1:53
  1. Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d'une part et quatre tables de l'autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.
  2. Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues d'une coudée et demie, larges d'une coudée et demie, et hautes d'une coudée; on devait mettre sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les holocaustes et pour les autres sacrifices.
  3. Des rebords de quatre doigts étaient adaptés à la maison tout autour; et la chair des sacrifices devait être mise sur les tables.
  4. En dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur: l'une était à côté de la porte septentrionale et avait la face au midi, l'autre霰˶ 霰˶ 矰ɔ ʩ 鞘˶ 靐˶ 䀀 靐˶ au septentrion.
  5. Il me dit: Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison;
  1. So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.
  2. There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.
  3. And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.
  4. Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.
  5. He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
  1. 北向(북향)한 房(방)은 祭壇(제단)을 守直(수직)하는 祭司長(제사장)들의 쓸 것이라 이들은 레위의 後孫(후손) 中(중) 사독의 子孫(자손)으로서 여호와께 가까이 나아가 隧從(수종)드는 者(자)니라 하고
  2. 그가 또 그 뜰을 尺量(척량)하니 長(장)이 一百尺(일백척)이요 廣(광)이 一百尺(일백척)이라 네모 반듯하며 祭壇(제단)은 殿(전) 앞에 있더라
  3. 그가 나를 데리고 殿門(전문) 玄關(현관)에 이르러 그 門(문)의 左右(좌우) 璧(벽)을 尺量(척량)하니 廣(광)이 이便(편)도 五尺(오척)이요 저便(편)도 五尺(오척)이며 두께가 門(문) 이便(편)도 三尺(삼척)이요 門(문) 저便(편)도 三尺(삼척)이며
  4. 그 玄關(현관)의 廣(광)은 二十尺(이십척)이요 長(장)은 十(십) 一尺(일척)이며 門間(문간)으로 올라가는 層階(층계)가 있고 門(문) 璧(벽) 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이便(편)에 있고 하나는 저便(편)에 있더라

민3:31 민18:5 겔43:19 겔44:15 왕상2:35 대상24:3 대상24:6 겔42:13 겔45:4
겔41:13~15 겔43:13 출40:29 마23:35
겔41:25,26 겔40:9
왕상6:3 왕상7:21
  1. et la chambre dont la face est au septentrion est pour les sacrificateurs qui ont la garde de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s'approchent de l'Éternel pour le servir.
  2. Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L'autel était devant la maison.
  3. Il me conduisit dans le vestibule de la maison. Il mesura les poteaux du vestibule, et trouva cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre.
  4. Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées; on y montait par des degrés. Il y avait des colonnes près des poteaux, l'une d'un côté, et l'autre de l'autre.
  1. and the room facing north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the LORD to minister before him."
  2. Then he measured the court: It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.
  3. He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.
  4. The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼