목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Psaumes) 10편 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와여, 어찌하여 멀리 서시며 어찌하여 患難(환난) 때에 숨으시나이까
  2. 惡(악)한 者(자)가 驕慢(교만)하여 可憐(가련)한 者(자)를 甚(심)히 窘迫(군박)하오니 저희로 自己(자기)의 베푼 꾀에 빠지게 하소서
  3. 惡人(악인)은 그 마음의 所欲(소욕)을 자랑하며 貪利(탐리)하는 者(자)는 여호와를 背叛(배반)하여 蔑視(멸시)하나이다
  4. 惡人(악인)은 그 驕慢(교만)한 얼굴로 말하기를 여호와께서 이를 監察(감찰)치 아니하신다 하며 그 모든 思想(사상)에 하나님이 없다 하나이다
  5. 저의 길은 언제든지 堅固(견고)하고 主(주)의 審判(심판)은 높아서 저의 眼力(안력)이 미치지 못하오며 저는 그 모든 對敵(대적)을 蔑視(멸시)하며

시22:1 시22:11 시22:19 시35:22 시38:21 시9:9 시13:1
시7:15,16
시94:4 사3:9 욥1:5 욥1:11 시10:13
시14:1 시53:1
사26:11 시12:5
  1. Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
  2. Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
  3. Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Éternel.
  4. Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! #NAME? toutes ses pensées.
  5. Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
  1. Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
  2. In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.
  3. He boasts of the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
  4. In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
  5. His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
  1. 그 마음에 이르기를 나는 搖動(요동)치 아니하며 代代(대대)로 患難(환난)을 當(당)치 아니하리라 하나이다
  2. 그 입에는 詛呪(저주)와 詭譎(궤휼)과 暴虐(포학)이 充滿(충만)하며 혀 밑에는 殘骸(잔해)와 罪惡(죄악)이 있나이다
  3. 저가 鄕村(향촌) 幽僻(유벽)한 곳에 앉으며 그 隱密(은밀)한 곳에서 無罪(무죄)한 者(자)를 죽이며 그 눈은 외로운 者(자)를 엿보나이다
  4. 獅子(사자)가 그 窟穴(굴혈)에 엎드림 같이 저가 隱密(은밀)한 곳에 엎드려 可憐(가련)한 者(자)를 잡으려고 기다리며 自己(자기) 그물을 끌어 可憐(가련)한 者(자)를 잡나이다
  5. 저가 구푸려 엎드리니 그 强暴(강포)로 因(인)하여 외로운 者(자)가 넘어지나이다

시10:11 시10:13 시15:5 시16:8 시21:7 계18:7
롬3:14 시36:3 시55:11 시72:14 욥20:12 시140:3 아4:11 시7:14 시5:5 시6:8
시17:12 시64:4 합3:14
시17:12 욥38:40 시59:3 미7:2 시9:15
  1. Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!
  2. Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
  3. Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
  4. Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
  5. Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
  1. He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
  2. His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
  3. He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.
  4. He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
  5. His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
  1. 저의 마음에 이르기를 하나님이 잊으셨고 그 얼굴을 가리우셨으니 永遠(영원)히 보지 아니하시리라 하나이다 主(주)께서 生命(생명)의 길로 내게 보이시리니 主(주)의 앞에는 기쁨이 充滿(충만)하고 主(주)의 右便(우편)에는 永遠(영원)한 즐거움이 있나이다
  2. 여호와여, 일어나옵소서 하나님이여, 손을 드옵소서 가난한 者(자)를 잊지 마옵소서
  3. 어찌하여 惡人(악인)이 하나님을 蔑視(멸시)하여 그 마음에 이르기를 主(주)는 監察(감찰)치 아니하리라 하나이까
  4. 主(주)께서는 보셨나이다 殘骸(잔해)와 怨恨(원한)을 監察(감찰)하시고 主(주)의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 者(자)가 主(주)를 依支(의지)하나이다 主(주)는 벌써부터 孤兒(고아)를 도우시는 者(자)니이다
  5. 惡人(악인)의 팔을 꺽으소서 惡(악)한 者(자)의 惡(악)을 없기까지 찾으소서

시73:11 욥22:13 시94:7 겔8:12 겔9:9 습1:12
시3:7 미5:9 시9:12 시9:18
시10:3 시9:12
시33:13 딤후1:12 벧전4:19 시68:5 시146:9 호14:3
시37:17 시37:36 사41:12
  1. Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
  2. Lève-toi, Éternel! ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
  3. Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
  4. Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
  5. Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
  1. He says to himself, "God has forgotten; he covers his face and never sees."
  2. Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
  3. Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
  4. But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
  5. Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
  1. 여호와께서는 永遠(영원) 無窮(무궁)토록 王(왕)이시니 列邦(열방)이 主(주)의 땅에서 滅亡(멸망)하였나이다
  2. 여호와여, 主(주)는 謙遜(겸손)한 者(자)의 所願(소원)을 들으셨으니 저희 마음을 豫備(예비)하시며 귀를 기울여 들으시고
  3. 孤兒(고아)와 壓迫(압박) 當(당)하는 者(자)를 爲(위)하여 審判(심판)하사 世上(세상)에 屬(속)한 者(자)로 다시는 威脅(위협)지 못하게 하시리이다

시29:10 출15:18 렘10:10 애5:19 단4:34 단6:26 딤전1:17 계11:15 신8:20
대상29:18
시82:3 사1:17 사11:4 시9:9 시74:21 시9:19,20 시17:14

  1. L'Éternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
  2. Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Éternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
  3. Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi.
  1. The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  2. You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
  3. defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼