목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出エジプト記) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 사람이나 짐승이나 無論(무론)하고 初胎生(초태생)은 다 거룩히 區別(구별)하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라
  3. 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 記念(기념)하여 有酵餠(유효병)을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 너희를 그곳에서 引導(인도)하여 내셨음이니라
  4. 아빕月(월) 이 날에 너희가 나왔으니
  5. 여호와께서 너를 引導(인도)하여 가나안 사람과, 헷 사람과, 아모리 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 祖上(조상)들에게 盟誓(맹서)하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 禮式(례식)을 지켜


출13:12 출13:13 출13:15 출22:29,30 출34:19 레27:26 민3:13 민8:16,17 민18:15 신15:19 눅2:23
출12:42 신16:3 출20:2 출12:8 출3:19 출6:1
출23:15 출34:18 신16:1
출3:8 출23:23 출33:2 출34:11 수12:8 수24:11 삿3:5 출6:8 출3:8 출12:25,26
  1. 主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人の間で,最初に生まれた初子はすべて,人であれ家畜であれ,わたしのために聖別せよ.それはわたしのものである.」
  3. モーセは民に言った.「奴隷の家であるエジプトから出て来たこの日を覚えていなさい.主が力強い御手で,あなたがたをそこから連れ出されたからである.種を入れたパンを食べてはならない.
  4. アビブの月のこの日にあなたがたは出発する.
  5. 主があなたに与えるとあなたの先祖に誓われたカナン人,ヘテ人,エモリ人,ヒビ人,エブス人の地,乳と蜜の流れる地に,あなたがたを連れて行かれるとき,次の儀式をこの月に守りなさい.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
  3. Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
  4. Today, in the month of Abib, you are leaving.
  5. When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
  1. 七日(칠일) 동안 無酵餠(무효병)을 먹고 第(제) 七日(칠일)에는 여호와께 節期(절기)를 지키라
  2. 七日(칠일) 동안에는 無酵餠(무효병)을 먹고 有酵餠(유효병)을 너희 곳에 있게 하지 말며 네 地境(지경) 안에서 누룩을 네게 보이지도 말게 하며
  3. 너는 그 날에 네 아들에게 뵈어 이르기를 이 禮式(례식)은 내가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 나를 爲(위)하여 行(행)하신 일을 因(인)함이라 하고
  4. 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)의 標(표)를 삼고 여호와의 律法(률법)으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 能(능)하신 손으로 너를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니
  5. 年年(연년)이 期限(기한)에 이르러 이 規例(규례)를 지킬지니라

출12:15,16

출12:27
신6:8 신11:18 민15:39 마23:5 출12:14 출12:24
출12:14 출12:17 출12:24 출12:43
  1. 7日間,あなたは種を入れないパンを食べなければならない.7日目は主への祭りである.
  2. 種を入れないパンを7日間,食べなければならない.あなたのところに種を入れたパンがあってはならない.あなたの領土のどこにおいても,あなたのところにパン種があってはならない.
  3. その日,あなたは息子に説明して,『これは,私がエジプトから出て来たとき,主が私にしてくださったことのためなのだ.』と言いなさい.
  4. これをあなたの手の上のしるしとし,またあなたの額の上の記念としなさい.それは主のおしえがあなたの口にあるためであり,主が力強い御手で,あなたをエジプトから連れ出されたからである.
  5. あなたはこのおきてを年々その定められた時に守りなさい.
  1. For seven days eat bread made without yeast and on the seventh day hold a festival to the LORD.
  2. Eat unleavened bread during those seven days; nothing with yeast in it is to be seen among you, nor shall any yeast be seen anywhere within your borders.
  3. On that day tell your son, 'I do this because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
  4. This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
  5. You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
  1. 여호와께서 너와 네 祖上(조상)에게 盟誓(맹서)하신대로 너를 가나안 사람의 땅에 引導(인도)하시고 그 땅을 네게 주시거든
  2. 너는 무릇 初胎生(초태생)과 네게 있는 牲畜(생축)의 初胎生(초태생)을 다 區別(구별)하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라
  3. 나귀의 첫새끼는 다 어린 羊(양)으로 代贖(대속)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺽을 것이며 너의 아들中(중) 모든 長子(장자) 된 者(자)는 다 代贖(대속)할지니라
  4. 將來(장래)에 네 아들이 네게 묻기를 이것이 어찜이냐 하거든 너는 그에게 이르기를 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 곧 종이 되었던 집에서 引導(인도)하여 내실쌔
  5. 그 때에 바로가 剛愎(강퍅)하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 낳은 것까지 다 죽이신故(고)로 初胎生(초태생)의 수컷은 다 여호와께 犧牲(희생)으로 드리고 우리 長子(장자)는 다 代贖(대속)하나니

출13:5
출13:2
출34:20 민3:46,47 민18:15,16
출12:26 출13:3 출13:16 출13:3
출12:29 출13:13
  1. 主が,あなたとあなたの先祖たちに誓われたとおりに,あなたをカナン人の地に導き,そこをあなたに賜わるとき,
  2. すべて最初に生まれる者を,主のものとしてささげなさい.あなたの家畜から生まれる初子もみな,雄は主のものである.
  3. ただし,ろばの初子はみな,羊で贖わなければならない.もし贖わないなら,その首を折らなければならない.あなたの子どもたちのうち,男の初子はみな,贖わなければならない.
  4. 後になってあなたの子があなたに尋ねて,『これは,どういうことですか.』と言うときは,彼に言いなさい.『主は力強い御手によって,私たちを奴隷の家,エジプトから連れ出された.
  5. パロが私たちを,なかなか行かせなかったとき,主はエジプトの地の初子を,人の初子をはじめ家畜の初子に至るまで,みな殺された.それで,私は初めに生まれる雄をみて,いけにえとして,主にささげ,私の子どもたちの初子をみな,私は贖うのだ.』
  1. "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
  2. you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
  3. Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
  4. "In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both man and animal. This is why I sacrifice to the LORD the first male offspring of every womb and redeem each of my firstborn sons.'
  1. 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)의 標(표)를 삼으라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니라 할지니라
  2. 바로가 百姓(백성)을 보낸 後(후)에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 그들을 그 길로 引導(인도)하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 百姓(백성)이 戰爭(전쟁)을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라
  3. 그러므로 하나님이 紅海(홍해)의 曠野(광야) 길로 돌려 百姓(백성)을 引導(인도)하시매 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 行伍(항오)를 지어 나올 때에
  4. 모세가 요셉의 骸骨(해골)을 取(취)하였으니 이는 요셉이 이스라엘 子孫(자손)으로 단단히 盟誓(맹서)케 하여 이르기를 하나님이 必然(필연) 너희를 眷顧(권고)하시리니 너희는 나의 骸骨(해골)을 여기서 가지고 나가라 하였음이었더라
  5. 그들이 숙곳에서 發行(발행)하여 曠野(광야) 끝 에담에 帳幕(장막)을 치니

출13:9 출13:14
시107:7 출14:11,12 느9:17 민14:1~4
출14:2 신32:10 민33:6~49
창50:25 수24:32 히11:22 행7:16
출12:37 민33:6
  1. これを手の上のしるしとし,また,あなたの額の上の記章としなさい.それは主が力強い御手によって,私たちをエジプトから連れ出されたからである.」
  2. さて,パロがこの民を行かせたとき,神は,彼らを近道であるペリシテ人の国の道には導かれなかった.神はこう言われた.「民が戦いを見て,心が変わり,エジプトに引き返すといけない.」
  3. それで神はこの民を葦の海に沿う荒野の道に回らせた.イスラエル人編隊を組み,エジプトの国から離れた.
  4. モーセはヨセフの遺骸を携えて来た.それはヨセフが,「神は必ずあなたがたを顧みてくださる.そのとき,あなたがたは私の遺骸をここから携え上らなければならない.」と言って,イスラエルの子らに堅く誓わせたからである.
  5. こうして彼らはスコテから出て行き,荒野の端にあるエタムに宿営した.
  1. And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the LORD brought us out of Egypt with his mighty hand."
  2. When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
  3. So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
  4. Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the sons of Israel swear an oath. He had said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place."
  5. After leaving Succoth they camped at Etham on the edge of the desert.
  1. 여호와께서 그들 앞에 行(행)하사 낮에는 구름 기둥으로 그들의 길을 引導(인도)하시고 밤에는 불기둥으로 그들에게 비취사 晝夜(주야)로 進行(진행)하게 하시니
  2. 낮에는 구름 기둥, 밤에는 불기둥이 百姓(백성) 앞에서 떠나지 아니하니라

출14:19 출14:24 출40:38 민10:34 민14:14 신1:33 느9:12 느9:19 시78:14 시99:7 시105:39 고전10:1 사4:5 민9:15~23
  1. 主は,昼は途上の彼らを導くため,雲の柱の中に,夜は,彼らを照らすため,火の柱の中にいて,彼らの前を進まれた.彼らが昼も夜も進んで行くためであった.
  2. 昼はこの雲の柱,夜はこの火の柱が民の前から離れなかった.
  1. By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night.
  2. Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼