목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(ヨブ記) 32장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 스스로 義(의)롭게 여기므로 그 세 사람의 對答(대답)이 그치매
  2. 람 族屬(족속) 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 怒(노)를 發(발)하니 그가 욥에게 怒(노)를 發(발)함은 욥이 하나님보다 自己(자기)가 義(의)롭다 함이요
  3. 또 세 親舊(친구)에게 怒(노)를 發(발)함은 그들이 能(능)히 對答(대답)지는 못하여도 욥을 定罪(정죄)함이라
  4. 엘리후가 그들의 나이 自己(자기)보다 많으므로 욥에게 말하기를 참고 있다가
  5. 세 사람의 입에 對答(대답)이 없음을 보고 怒(노)를 發(발)하니라

욥33:9
창22:21 렘25:23 욥4:17 욥34:5 욥35:2 욥40:8
욥8:6 욥22:5 욥15:20~35

  1. この3人の者はヨブに答えるのをやめた.それはヨブが自分は正しいと思っていたからである.
  2. すると,ラム族のブズ人,バラクエルの子エリフが怒りを燃やした.彼がヨブに向かって怒りを燃やしたのは,ヨブが神よりもむしろ自分自身を義としたからである.
  3. 彼はまた,その3人の友に向かっても怒りを燃やした.彼らがヨブを罪ある者としながら,言い返すことができなかったからである.
  4. エリフはヨブに語りかけようと待っていた.彼らが自分よりも年長だったからである.
  5. しかし,エリフは3人の者の口に答がないのを見て,怒りを燃やした.
  1. So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  2. But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
  3. He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.
  4. Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
  5. But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
  1. 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 發言(발언)하여 가로되 나는 年少(년소)하고 當身(당신)들은 年老(연로)하므로 참고 나의 意見(의견)을 敢(감)히 陳述(진술)치 못하였노라
  2. 내가 말하기를 날이 많은 者(자)가 말을 낼 것이요 해가 오랜 者(자)가 智慧(지혜)를 가르칠 것이라 하였으나
  3. 사람의 속에는 心靈(심령)이 있고 全能者(전능자)의 氣運(기운)이 사람에게 聰明(총명)을 주시나니
  4. 大人(대인)이라고 智慧(지혜)로운 것이 아니요 老人(로인)이라고 公義(공의)를 깨닫는 것이 아니라
  5. 그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 意見(의견)을 보이리라

욥15:10

욥33:4 욥34:14 욥33:4 창2:7 욥35:11 욥38:36 욥39:17 왕상3:12 왕상4:29 잠2:6 전2:26 단1:17 단2:21 약1:5
고전1:26 욥12:20 마11:25
  1. ブズ人,バラクエルの子エリフは答えて言った. 私は若く,あなたがたは年寄りだ.だから,わきに控えて,遠慮し,あなたがたに私の意見を述べなかった.
  2. 私は思った.「日を重ねた者が語り,年の多い者が知恵を教える.」と.
  3. しかし,人の中には確かに霊がある.全能者の息が人に悟りを与える.
  4. 年長者が知恵深いわけではない.老人が道理をわきまえるわけでもない.
  5. だから,私は言う.「私の言うことを聞いてくれ.私も,また私の意見を述べよう.」
  1. So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
  2. I thought, 'Age should speak; advanced years should teach wisdom.'
  3. But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
  4. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
  5. "Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
  1. 내가 當身(당신)들의 말을 기다렸고 當身(당신)들이 할 말을 合當(합당)하도록 하여 보는 동안에 그 辯論(변론)에 내 귀를 기울였더니
  2. 仔細(자세)히 들은즉 當身(당신)들 가운데 욥을 꺾어 그 말을 對答(대답)하는 者(자)가 없도다
  3. 當身(당신)들이 或時(혹시)라도 말하기를 우리가 智慧(지혜)를 깨달았었구나 그를 이길 者(자)는 하나님이시요 사람이 아니라 하지 말지니라
  4. 그가 내게 말을 내지 아니하였으니 나도 當身(당신)들의 말처럼 그에게 對答(대답)지 아니하리라
  5. 그들이 놀라서 다시 對答(대답)하지 못하니 할 말이 없음이로구나



렘9:23

  1. 今まで私はあなたがたの言うことに期待し,あなたがたの言い分を調べ上げるまで,あなたがたの意見に耳を傾けていた.
  2. 私はあなたがたに注意を払っていたのに,ヨブに罪を認めさせる者はなく,あなたがたのうちで彼の言葉に答える者もいない.
  3. だが,おそらくあなたがたは言おう.「私たちは知恵を見いだした.人ではなく,神が彼を吹き払った.」と.
  4. 彼はまだ私に向かってことばを並べたててはいない.私はあなたがたのような言い方では彼に答えまい.
  5. 彼はあきれて,もう答えない.彼らの言うことばもなくなった.
  1. I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,
  2. I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
  3. Do not say, 'We have found wisdom; let God refute him, not man.'
  4. But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
  5. "They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
  1. 그들이 말이 없이 가만히 서서 다시 對答(대답)지 아니한즉 내가 어찌 더 기다리랴
  2. 나도 내 本分(본분)대로 對答(대답)하고 나도 내 意向(의향)을 보이리니
  3. 내게 말이 가득하고 내 心靈(심령)이 나를 强迫(강박)함이니라
  4. 보라, 내 가슴은 封(봉)한 葡萄酒(포도주) 같고 새 가죽 負袋(부대)가 터지게 됨 같구나
  5. 내가 말을 發(발)하여야 시원할 것이라 내 입을 열어 對答(대답)하리라



욥15:2 요7:38
마9:17 수9:4
시39:3 삼상16:23
  1. 彼らが語らず,そのままじっと答えないからと言って,私は待っていなければならないのだろうか.
  2. 私は私で自分の言い分を言い返し,私の意見を述べてみよう.
  3. 私にはことばがあふれており,1つの霊が私を圧迫している.私の腹を.
  4. 今,私の腹は抜け口のないぶどう酒のようだ.新しいぶどう酒の皮袋のように,今にも張り裂けようとしている.
  5. 私は語って,気分を晴らしたい.くちびるを開いて答えたい.
  1. Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?
  2. I too will have my say; I too will tell what I know.
  3. For I am full of words, and the spirit within me compels me;
  4. inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
  5. I must speak and find relief; I must open my lips and reply.
  1. 나는 決(결)코 사람의 낯을 보지 아니하며 사람에게 阿諂(아첨)하지 아니하나니
  2. 이는 阿諂(아첨)할 줄을 알지 못함이라 萬一(만일) 그리하면 나를 지으신 者(자)가 速(속)히 나를 取(취)하시리로다

레19:15
  1. 私はだれをもひいきしない.どんな人にもへつらわない.
  2. へつらうことを知らないから.そうでなければ,私を造った方は今すぐ,私を奪い去ろう.
  1. I will show partiality to no one, nor will I flatter any man;
  2. for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼