목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(ヨブ記) 34장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 엘리후가 말을 이어 가로되
  2. 智慧(지혜) 있는 者(자)들아, 내 말을 들으며 知識(지식) 있는 者(자)들아 내게 귀를 기울이라
  3. 입이 植物(식물)의 맛을 辨別(변별)함 같이 귀가 말을 分別(분별)하나니
  4. 우리가 스스로 옳은 것은 擇(택)하고 무엇이 善(선)한가 우리끼리 알아보자
  5. 욥이 말하기를 내가 義(의)로우나 하나님이 내 義(의)를 除(제)하셨고

욥3:2

욥12:11
살전5:21,22
욥33:9 욥27:2
  1. エリフは続けて言った.
  2. 知恵のある人々よ.私の言い分を聞け.知識のある人々よ.私に耳を傾けよ.
  3. 口が食物の味を知るように,耳はことばを聞き分ける.
  4. さあ,私たちは1つの定めを選び取り,私たちの間で何がよいことであるかを見分けよう.
  5. ヨブはかつてこう言った.「私は正しい.神が私の正義を取り去った.
  1. Then Elihu said:
  2. "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
  3. For the ear tests words as the tongue tastes food.
  4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
  5. "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
  1. 내가 正直(정직)하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 傷處(상처)가 낫지 못하게 되었노라 하니
  2. 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 毁謗(훼방)하기를 물마시듯 하며
  3. 惡(악)한 일을 하는 者(자)들과 사귀며 惡人(악인)과 함께 다니면서
  4. 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 無益(무익)하다 하는구나
  5. 그러므로 너희 聰明(총명)한 者(자)들아 내 말을 들으라 하나님은 斷定(단정)코 惡(악)을 行(행)치 아니하시며 全能者(전능자)는 斷定(단정)코 不義(불의)를 行(행)치 아니하시고

욥33:9 욥6:4 시38:2
욥15:16
시1:1
욥9:22,23 욥9:30,31 욥21:7 욥21:15 욥24:1 욥35:3 말3:14
욥36:23 창18:25 신32:4 대하19:7 시92:15 롬9:14
  1. 私は自分の正義に反して,まやかしをいえようか.私はそむきの罪を犯していないが,私の矢傷は直らない.」
  2. ヨブのような人がほかにあろうか.彼はあざけりを水のようにのみ,
  3. 不法を行なう者どもとよく交わり,悪人たちとともに歩んだ.
  4. 彼は言った.「神と親しんでも,それは人の役に立たない.」
  5. だから,あなたがた分別のある人々よ.私に聞け.神が悪を行なうなど,全能者が不正をするなど,絶対にそういうことはない.
  1. Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
  2. What man is like Job, who drinks scorn like water?
  3. He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
  4. For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
  5. "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
  1. 사람의 일을 따라 報應(보응)하사 各各(각각) 그 行爲(행위)대로 얻게 하시나니
  2. 眞實(진실)로 하나님은 惡(악)을 行(행)치 아니하시며 全能者(전능자)는 公義(공의)를 굽히지 아니하시느니라
  3. 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 世界(세계)를 定(정)하였느냐
  4. 그가 萬一(만일) 自己(자기)만 생각하시고 그 神(신)과 氣運(기운)을 거두실진대
  5. 모든 血氣(혈기) 있는 者(자)가 一體(일체)로 亡(망)하고 사람도 塵土(진토)로 돌아가리라

시62:12 잠24:12 마16:27 롬2:6 고후5:10 벧전1:17 계22:12 렘17:10 렘32:19 겔33:20
욥8:3
욥38:4~7
욥2:3 욥32:8 시104:29 시146:4
욥10:9
  1. 神は,人の行ないをその身に報い,人に,それぞれ自分の道を見つけるようにされる.
  2. 神は決して悪を行なわない.全能者は公義を曲げない.
  3. だれが,この地を神にゆだねたのか.だれが,全世界を神に任せたのか.
  4. もし,神がご自分だけに心を留め,その霊と息をご自分に集められたら,
  5. すべての肉なるものは共に息絶え,人はちりに帰る.
  1. He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
  2. It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
  3. Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  4. If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
  5. all mankind would perish together and man would return to the dust.
  1. 萬一(만일) 聰明(총명)이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
  2. 公義(공의)를 미워하는 者(자)시면 어찌 治理(치리)하시겠느냐 義(의)롭고 全能(전능)하신 者(자)를 네가 定罪(정죄)하겠느냐
  3. 그는 王(왕)에게라도 鄙陋(비루)하다 하시며 貴人(귀인)들에게라도 惡(악)하다 하시며
  4. 王族(왕족)을 外貌(외모)로 取(취)치 아니하시며 富者(부자)를 가난한 者(자)보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
  5. 그들은 밤中(중) 瞬息間(순식간)에 죽나니 百姓(백성)은 떨며 없어지고 勢力(세력)있는 者(자)도 사람의 손을 대지 않고 除(제)함을 當(당)하느니라


창18:25
출22:28
신10:17 대하19:7 행10:34 롬2:11 갈2:6 엡6:9 골3:25 벧전1:17 약2:5 욥31:15
욥21:13 출11:4 욥27:20 욥36:20 단8:25 애4:6
  1. あなたに悟りがあるなら,これを聞け.私の話す声に耳を傾けよ.
  2. いったい,公義を憎む者が治めることができようか.正しく力ある方を,あなたは罪に定めることができようか.
  3. 人が王に向かって,「よこしまな者.」と言い,高貴な者に向かって,「悪者.」と言えるだろうか.
  4. この方は首長たちを,えこひいきせず,貧民よりも上流の人を重んじることはない.なぜなら,彼らはみな,神の御手のわざだから.
  5. 彼らはまたたくまに,それも真夜中に死に,民は震えて過ぎ去る.強い者たちも人の手によらないで取り去られる.
  1. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  2. Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
  3. Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
  4. who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
  5. They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  1. 하나님은 사람의 길을 注目(주목)하시며 사람의 모든 걸음을 監察(감찰)하시나니
  2. 惡(악)을 行(행)한 者(자)는 숨을 만한 黑暗(흑암)이나 어두운 그늘이 없느니라
  3. 하나님은 사람을 審判(심판)하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
  4. 勢力(세력)있는 者(자)를 調査(조사)할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 代身(대신)하게 하시느니라
  5. 이와 같이 그들의 行爲(행위)를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 滅亡(멸망)하나니

욥14:16 욥31:4
시139:12 암9:2,3 히4:13 욥3:5
욥14:3
욥5:9 시2:9 욥8:19
잠12:7
  1. 神の御目が人の道の上にあり,その歩みをすべて見ているからだ.
  2. 不法を行なう者どもが身を隠せるような,やみもなく,暗黒もない.
  3. 人がさばきのときに神のみもとに出るのに,神は人について,そのほか何も定めておられないからだ.
  4. 神は力ある者を取り調べることなく打ち滅ぼし,これに代えて他の者を立てられる.
  5. 神は彼らのしたことを知っておられるので,夜,彼らをくつがえされる.こうして彼らは砕かれる.
  1. "His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
  2. There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
  3. God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
  4. Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
  5. Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  1. 그들을 惡(악)한 者(자)로 여겨 사람의 目前(목전)에서 치심은
  2. 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 無關(무관)히 여김이라
  3. 그들이 이와 같이 하여 가난한 者(자)의 부르짖음이 그에게 上達(상달)케하며 患難(환난) 받는 者(자)의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
  4. 主(주)께서 사람에게 平康(평강)을 주실 때에 누가 敢(감)히 잘못하신다 하겠느냐 主(주)께서 自己(자기) 얼굴을 가리우실 때에 누가 敢(감)히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 一般(일반)이시니
  5. 이는 邪慝(사특)한 者(자)로 權勢(권세)를 잡아 百姓(백성)을 陷害(함해)하지 못하게 하려 하심이니라


삼상15:11 시28:5 사5:12
욥35:9 약5:4 창18:20,21 출3:7 출22:23 사32:17
시94:13
  1. 神は,人々の見ているところで,彼らを,悪者として打たれる.
  2. それは,彼らが神にそむいて従わず,神のすべての道に心を留めなかったからである.
  3. こうして彼らは寄るべのない者の叫びを神の耳に入れるようにし,神は悩める者の叫びを聞き入れられる.
  4. 神が黙っておられるとき,だれが神をとがめえよう.神が御顔を隠されるとき,だれが神を認めえよう.1つの国民にも,ひとりの人にも同様だ.
  5. 神を敬わない人間が治めないために,民をわなにかける者がいなくなるために.
  1. He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
  2. because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
  3. They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
  4. But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
  5. to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
  1. 누가 하나님께 아뢰기를 내가 懲戒(징계)를 받았사오니 다시는 犯罪(범죄)치 아니하겠나이다
  2. 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 惡(악)을 行(행)하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 者(자)가 있느냐
  3. 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 擇(택)할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
  4. 聰明(총명)한 者(자)와 내 말을 듣는 모든 智慧(지혜) 있는 者(자)가 必然(필연) 내게 이르기를
  5. 욥이 無識(무식)하게 말하니 그 말이 智慧(지혜) 없다 하리라


욥35:11 욥36:22 시86:11 시19:12
욥33:32

욥35:15
  1. 神に向かってだれが入ったのか.「私は懲らしめを受けました.私はもう罪を犯しません.
  2. 私の見ないことをあなたが私に教えてください.私が不正をしたのでしたら,もういたしません.」と.
  3. あなたが反対するからといって,神はあなたの願うとおりに報復なさるだろうか.私ではなく,あなたが選ぶがよい.あなたの知っていることを言うがよい.
  4. 分別のある人々や,私に聞く,知恵のある人は私に言う.
  5. 「ヨブは知識がなくて語る.彼のことばには思慮がない.」と.
  1. "Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
  2. Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
  3. Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
  4. "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
  5. 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
  1. 욥이 끝까지 試驗(시험)받기를 내가 願(원)하노니 이는 그 對答(대답)이 惡人(악인)과 같음이라
  2. 그가 그 罪(죄) 위에 悖逆(패역)을 더하며 우리 中(중)에서 손뼉을 치며 하나님을 拒逆(거역)하는 말을 많이 하는구나


욥27:23
  1. どうか,ヨブが最後までためされるように.彼は不法者のように言い返しをするから.
  2. 彼は,自分の罪にそむきの罪を加え,私たちの間で手を打ち鳴らし,神に対してことば数を多くする.
  1. Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
  2. To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼