목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(ヨブ記) 7장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 世上(세상)에 있는 人生(인생)에게 戰爭(전쟁)이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐
  2. 종은 저물기를 甚(심)히 기다리고 품군은 그 삯을 바라나니
  3. 이와 같이 내가 여러 달째 困苦(곤고)를 받으니 受苦(수고)로운 밤이 내게 作定(작정)되었구나
  4. 내가 누울 때면 말하기를 언제나 일어날꼬 언제나 밤이 갈꼬 하며 새벽까지 이리 뒤척, 저리 뒤척 하는구나
  5. 내 살에는 구더기와 흙 조각이 衣服(의복)처럼 입혔고 내 가죽은 合瘡(합창)되었다가 터지는구나

욥14:14 사40:2 욥14:5 시39:4
아2:17 아4:6 렘6:4 욥14:6 레19:13
욥7:16 욥30:17
신28:67
사14:11 욥2:8 욥2:7
  1. 地上の人には苦役があるではないか.その日々は日雇い人の日々のようではないか.
  2. 日陰をあえぎ求める奴隷のように,賃金を待ち望む日雇い人のように.
  3. 私にはむなしい月々が割り当てられ,苦しみの夜が定められている.
  4. 横たわるとき,私は言う.「私はいつ起きられるだろうか.」と.夜が長く,私は暁まで寝返りをうち続ける.
  5. 私に肉はうじと土くれをまとい,私の皮は固まっては,またくずれる.
  1. "Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man?
  2. Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages,
  3. so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
  4. When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss till dawn.
  5. My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
  1. 나의 날은 베틀의 북보다 빠르니 所望(소망)없이 보내는구나
  2. 내 生命(생명)이 한 呼吸(호흡) 같음을 생각하옵소서 나의 눈이 다시 福(복)된 것을 보지 못하리이다
  3. 나를 본 者(자)의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 主(주)의 눈이 나를 向(향)하실지라도 내가 있지 아니하리이다
  4. 구름이 사라져 없어짐 같이 陰府(음부)로 내려가는 者(자)는 다시 올라오지 못할 것이오니
  5. 그는 다시 自己(자기) 집으로 돌아가지 못하겠고 自己(자기) 處所(처소)도 다시 그를 알지 못하리이다

사38:12 욥9:25
욥6:26 시78:39
욥20:9 욥8:18 시37:36 욥7:21
욥30:15 욥21:13
욥10:21 삼하12:23 욥20:9 시103:16 욥8:18
  1. 私の日々は機の杼よりも速く,望みもなく過ぎ去る.
  2. 思い出してください.私のいのちはただの息であることを.私の目は再び幸いを見ないでしょう.
  3. 私を見る者の目は,私を認めることができないでしょう.あなたの目が私に向けられても,私はもういません.
  4. 雲が消え去ってしまうように,よみに下る者は,もう上って来ないでしょう.
  5. 彼はもう自分の家に帰らず,彼の家も,もう彼を認めないでしょう.
  1. "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.
  2. Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
  3. The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
  4. As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to the grave does not return.
  5. He will never come to his house again; his place will know him no more.
  1. 그런즉 내가 내 입을 禁(금)하지 아니하고 내 마음의 아픔을 因(인)하여 말하며 내 靈魂(령혼)의 괴로움을 因(인)하여 怨望(원망)하리이다
  2. 내가 바다니이까 龍(용)이니이까 主(주)께서 어찌하여 나를 지키시나이까
  3. 或時(혹시) 내가 말하기를 내 자리가 나를 慰勞(위로)하고 내 寢床(침상)이 내 愁心(수심)을 풀리라 할 때에
  4. 主(주)께서 꿈으로 나를 놀래시고 異像(이상)으로 나를 두렵게 하시나이다
  5. 이러므로 내 마음에 숨이 막히기를 願(원)하오니 뼈보다도 죽는 것이 나으니이다

시40:9 욥10:1 욥21:15 삼상1:10 사38:15 욥3:20 욥21:4 시77:3
창1:21
욥9:27

욥19:20 욥30:17
  1. それゆえ,私も自分の口を制することをせず,私の霊の苦しみの中から語り,私のたましいの苦悩の中から嘆きます.
  2. 私は海でしょうか,海の巨獣でしょうか,あなたが私の上に見張りを置かれるとは.
  3. 「私のふし度が私を慰め,私の寝床が私の嘆きを軽くする.」と私が言うと,
  4. あなたは夢で私をおののかせ,幻によって私をおびえさせます.
  5. それで私のたましいは,むしろ窒息を選び,私の骨よりも死を選びます.
  1. "Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
  2. Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
  3. When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
  4. even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
  5. so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
  1. 내가 生命(생명)을 싫어하고 恒常(항상) 살기를 願(원)치 아니하오니 나를 놓으소서 내 날은 헛 것이니이다
  2. 사람이 무엇이관대 主(주)께서 크게 여기사 그에게 마음을 두시고
  3. 아침마다 勸懲(권징)하시며 分秒(분초)마다 試驗(시험)하시나이까
  4. 主(주)께서 내게서 눈을 돌이키지 아니하시며 나의 침 삼킬 동안도 나를 놓지 아니하시기를 어느 때까지 하시리이까
  5. 사람을 監察(감찰)하시는 者(자)여 내가 犯罪(범죄)하였은들 主(주)께 무슨 害(해)가 되오리이까 어찌하여 나로 과녁을 삼으셔서 스스로 무거운 짐이 되게 하셨나이까

욥9:21 욥10:1 욥10:20 욥14:6 출14:12 시39:13 욥7:3
시8:4 시144:3 히2:6 출7:23
시17:3 시11:4,5
욥14:6
시36:6 사27:3 욥16:12 애3:12
  1. 私はいのちをいといます.私はいつまでも生きたくありません.私にかまわないでください.私の日々はむなしいものです.
  2. 人とは何者なのでしょう.あなたがこれを尊び,これに御心を留められるとは.
  3. また,朝ごとにこれを訪れ,そのつどこれをためされるとは.
  4. いつまで,あなたは私から目をそらされないのですか.つばをのみこむ間も,私を捨てておかれないのですか.
  5. 私が罪を犯したといっても,人を見張るあなたに,私は何ができましょう.なぜ,私をあなたの的とされるのですか.私が重荷を負わなければならないのですか.
  1. I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
  2. "What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,
  3. that you examine him every morning and test him every moment?
  4. Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
  5. If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
  1. 主(주)께서 어찌하여 내 허물을 赦(사)하여 주지 아니하시며 내 罪惡(죄악)을 除(제)하여 버리지 아니하시나이까 내가 이제 흙에 누우리니 主(주)께서 나를 부지런히 찾으실지라도 내가 있지 아니하리이다

단12:2 욥8:5 욥24:5 잠1:28 욥7:8
  1. どうして,あなたは私のそむきの罪を赦さず,私の不義を除かれないのですか.今,私はちりの中に横たわります.あなたが私を捜されても,私はもうおりません.
  1. Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼