목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(ヨブ記) 23장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 욥이 對答(대답)하여 가로되
  2. 내가 오늘도 酷毒(혹독)히 怨望(원망)하니 받는 災殃(재앙)이 歎息(탄식)보다 重(중)함이니라
  3. 내가 어찌하면 하나님 發見(발견)할 곳을 알꼬 그리하면 그 寶座(보좌) 앞에 나아가서
  4. 그 앞에서 呼訴(호소)하며 辨白(변백)할 말을 입에 채우고
  5. 내게 對答(대답)하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라


욥10:1 욥21:4 시32:4
욥13:3 욥16:21 시9:7,8 사57:15,16
욥33:5
  1. ヨブは答えて言った.
  2. きょうもまた,私はそむく心でうめき,私の手は自分の嘆きのために重い.
  3. ああ,できれば,どこで神に会えるかを知り,その御座にまで行きたい.
  4. 私は御前に訴えを並べたて,ことばの限り討論したい.
  5. 私は神が答えることばを知り,私に言われることが何であるかを悟りたい.
  1. Then Job replied:
  2. "Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
  3. If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
  4. I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
  5. I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
  1. 그가 큰 權能(권능)을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
  2. 거기서는 正直者(정직자)가 그와 辯論(변론)할 수 있은즉 내가 審判者(심판자)에게서 永永(영영)히 벗어나리라
  3. 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
  4. 그가 왼便(편)에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른便(편)으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
  5. 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 鍛鍊(단련)하신 後(후)에는 내가 精金(정금) 같이 나오리라

욥9:34 욥13:21

욥9:11 욥35:14

욥9:35 시139:24 시139:1~3 시17:3 시26:2 시66:10 시139:23 슥13:9 말3:3 벧전1:7 계3:18 약1:12
  1. 神は力強く私と争われるだろうか.いや,むしろ私に心を留めてくださろう.
  2. そこでは正しい人が神と論じ合おう.そうすれば私は,とこしえにさばきを免れる.
  3. ああ,私が前へ進んでも,神はおられず,うしろに行っても,神を認めることができない.
  4. 左に向かって行っても,私は神を見ず,右に向きを変えても,私は会うことができない.
  5. しかし,神は,私の行く道を知っておられる.神は私を調べられる.私は金のように,出て来る.
  1. Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.
  2. There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
  3. "But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.
  4. When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
  5. But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
  1. 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
  2. 내가 그의 입술의 命令(명령)을 어기지 아니하고 一定(일정)한 飮食(음식)보다 그 입의 말씀을 貴(귀)히 여겼구나
  3. 그는 뜻이 一定(일정)하시니 누가 能(능)히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 行(행)하시나니
  4. 그런즉 내게 作定(작정)하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
  5. 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나

시17:5 시44:18 시125:5
시119:103 요4:32 요4:34 시119:11
욥9:12 욥12:14 시115:3
살전3:3 욥10:13 욥27:11
  1. 私の足は神の歩みにつき従い,神の道を守って,それなかった.
  2. 私は神のくちびるの命令から離れず,私の定めよりも,御口のことばをたくわえた.
  3. しかし,みこころは1つである.だれがそれを翻すことができようか.神は心の欲するところを行なわれる.
  4. 神は,私について定めたことを,成し遂げられるからだ.このような多くの定めが神のうちにある.
  5. だから,私は神の前でおびえ,これを思って,神を恐れているのだ.
  1. My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
  2. I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
  3. "But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
  4. He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
  5. That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
  1. 하나님이 나로 落心(락심)케 하시며 全能者(전능자)가 나로 두렵게 하시나니
  2. 이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 黑暗(흑암)으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라

신20:3 시22:14
  1. 神は私の心を弱くし,全能者は私をおびえさせた.
  2. 私はやみによって消されず,彼が,暗黒を私の前からなくされたからだ.
  1. God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
  2. Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼