목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(ヨブ記) 10장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내 靈魂(령혼)이 살기에 困憊(곤비)하니 내 寃痛(원통)함을 發說(발설)하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
  2. 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 定罪(정죄)하지 마옵시고 무슨 緣故(연고)로 나로 더불어 爭辯(쟁변)하시는지 나로 알게 하옵소서
  3. 主(주)께서 主(주)의 손으로 지으신 것을 虐待(학대)하시며 蔑視(멸시)하시고 惡人(악인)의 꾀에 빛을 비취시기를 善(선)히 여기시나이까
  4. 主(주)의 눈이 肉身(육신)의 눈이니이까 主(주)께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
  5. 主(주)의 날이 어찌 人生(인생)의 날과 같으며 主(주)의 해가 어찌 人生(인생)의 날과 같기로

욥7:16 욥9:21 민11:15 왕상19:4 욥21:4 욥23:2 욥7:11
욥9:29 욥9:3
욥14:15 시138:8 사64:8 시89:38 욥9:24 욥13:9
요8:15 삼상16:7
욥36:26 시77:10 시90:4 벧후3:8
  1. 私は自分のいのちをいとう.私は自分の不平をぶちまけ,私のたましいの苦しみを語ろう.
  2. 私は神に言おう.「私を罪ある者となさらないように.なぜ私と争われるかを,知らせてください.
  3. あなたが人をしいたげ,御手のわざをさげすみ,悪者のはかりごとに光を添えることは良いことでしょうか.
  4. あなたは肉の目を持っておられるのですか.あるいは,人間が見るように,あなたも見られるのですか.
  5. あなたの日々は人間の日々と同じですか.あるいは,あなたの年は人の年と同じですか.
  1. "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
  2. I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
  3. Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  4. Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
  5. Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,
  1. 나의 허물을 찾으시며 나의 罪(죄)를 査實(사실)하시나이까
  2. 主(주)께서는 내가 惡(악)하지 않은 줄을 아시나이다 主(주)의 손에서 나를 벗어나게 할 者(자)도 없나이다
  3. 主(주)의 손으로 나를 만드사 百體(백체)를 이루셨거늘 이제 나를 滅(멸)하시나이다
  4. 記憶(기억)하옵소서 主(주)께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
  5. 主(주)께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까

욥14:16
욥2:3 욥2:9 신32:39 사43:13
시119:73
욥4:17 욥34:15 창2:7 창3:19 시146:4 전12:7
  1. それで,あなたは私の咎を捜し,私の罪を探られるのですか.
  2. あなたは,私に罪のないことを知っておられ,だれもあなたの手から救い出せる者はいないのに,
  3. あなたの御手は私を形造り,造られました.それなのにあなたは私を滅ぼそうとされます.
  4. 思い出してください.あなたは私を粘土で造られました.あなたは,私をちりに帰そうとされるのですか.
  5. あなたは私を乳のように注ぎ出し,チーズのように固め,
  1. that you must search out my faults and probe after my sin--
  2. though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  3. "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
  4. Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
  5. Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
  1. 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
  2. 生命(생명)과 恩惠(은혜)를 내게 주시고 眷顧(권고)하심으로 내 靈(영)을 지키셨나이다
  3. 그러한데 主(주)께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 主(주)께 있은 줄을 내가 아나이다
  4. 내가 犯罪(범죄)하면 主(주)께서 나를 罪人(죄인)으로 認定(인정)하시고 내 罪惡(죄악)을 赦宥(사유)치 아니 하시나이다
  5. 내가 惡(악)하면 禍(화)가 있을 것이오며 내가 義(의)로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 患難(환난)을 目覩(목도)함이니이다



욥23:14 욥27:11
욥13:27 욥33:11 시130:3 욥9:28
사3:11 욥9:15 시25:18
  1. 皮と肉とを私に着せ,骨と筋とで私を編まれたではありませんか.
  2. あなたはいのちと恵みとを私に与え,私を顧みて,私の霊を守られました.
  3. しかし,あなたはこれらのことを御心に秘めておられました.私はこのことがあなたのうちにあるのを知っています.
  4. もし,私が罪を犯すと,あなたは私を待ちもうけておられ,私の咎を見のがされません.
  5. もし,私が罪ある者とされるのなら,ああ,悲しいことです.私は正しくても,自分の恥に飽き飽きし,私の悩みを見ていますから.
  1. clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
  2. You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
  3. "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
  4. If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
  5. If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  1. 내가 머리를 높이 들면 主(주)께서 獅子(사자)처럼 나를 사냥하시며 내게 主(주)의 奇異(기이)한 能力(능력)을 다시 나타내시나이다
  2. 主(주)께서 자주자주 證據(증거)하는 者(자)를 갈마들여 나를 치시며 나를 向(향)하여 震怒(진노)를 더하시니 軍隊(군대)가 갈마들어 치는 것 같으니이다
  3. 主(주)께서 나를 胎(태)에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니하였더면, 내가 氣運(기운)이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
  4. 있어도 없던것 같이 되어서 胎(태)에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
  5. 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 平安(평안)하게 하옵시되

욥28:8 호5:14 호13:7 사38:13 욥5:9
욥16:8 룻1:21 욥19:12
욥3:11 욥3:3
옵1:16
욥14:1 욥7:16 욥9:27 시39:13
  1. 私の頭が上がると,あなたはたける獅子のように,私を駆り立て,再び私に驚くべき力をふるわれるでしょう.
  2. あなたは私の前にあなたの新しい証人たちを立て,私に向かってあなたの怒りを増し,私をいよいよ苦しめられるでしょう.
  3. なぜ,あなたは私を母の胎から出されたのですか.私が息絶えていたら,だれにも見られてなかってでしょうに.
  4. 私が生まれて来なかったかのように,母の胎から墓に運び去られていたらよかったものを.
  5. 私の生きる日はいくばくもないのですか.それではやめてください.私にかまわないでください.私はわずかでも明るくなりたいのです.
  1. If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
  2. You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
  3. "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
  4. If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
  5. Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
  1. 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 前(전)에 그리하옵소서
  2. 이 땅은 어두워서 黑暗(흑암) 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 區別(구별)이 없고 光明(광명)도 黑暗(흑암) 같으니이다

욥16:22 삼하12:23 욥30:26 시88:12 욥3:5
  1. 私が,再び帰らぬところ,やみと死の陰の地に行く前に.
  2. そこは暗闇のように真っ暗な地,死の陰があり,秩序がなく,光も暗闇のようです.」
  1. before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
  2. to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼