- 뜰 門(문)을 爲(위)하여는 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가늘게 꼰 베실로 繡(수) 놓아 짠 二十(이십) 규빗의 ㄱ帳(장)이 있게 할찌니 그 기둥이 넷이요, 받침이 넷이며
- 뜰 四面(사면) 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 銀(은)이요, 그 받침은 놋이며
- 뜰의 長(장)은 百(백) 규빗이요, 廣(광)은 五十(오십) 규빗이요, 細麻布(세마포) 帳(장)의 高(고)는 五(오) 규빗이요, 그 받침은 놋이며
- 聖幕(성막)에서 쓰는 모든 器具(기구)와 그 말뚝과 뜰의 布帳(포장) 말뚝을 다 놋으로 할지니라
- ㄴ너는 또 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 橄欖(감람)으로 찧어낸 純潔(순결)한 기름을 燈(등)불을 爲(위)하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 燈(등)불을 켜되
| ㄱ출26:36
ㄴ레24:1~4 | - aber im Tor des Hofes soll ein Tuch "sein," zwanzig Ellen "breit," gewirkt von blauem und rotem "Purpur," Scharlach und gezwirnter weißer "Leinwand," dazu vier Säulen auf ihren vier Füßen.
- Alle Säulen um den Hof her sollen silberne Querstäbe und silberne Haken und eherne Füße haben.
- Und die Länge des Hofes soll hundert Ellen "sein," die Breite fünfzig "Ellen," die Höhe fünf "Ellen," von gezwirnter weißer "Leinwand," und seine Füße sollen ehern sein. {~}
- Auch alle Geräte der Wohnung zu allerlei Amt und alle ihre Nägel und alle Nägel des Hofes sollen ehern sein.
- Gebiete den Kindern "Israel," daß sie zu dir bringen das "allerreinste," lautere Öl von "Ölbäumen," "gestoßen," zur "Leuchte," daß man täglich Lampen aufsetze
| - "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer--with four posts and four bases.
- All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
- The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely twisted linen five cubits high, and with bronze bases.
- All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
- "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
|