목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Hesekiel) 38장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 마곡 땅에 있는 곡, 곧 로스와 메섹과 두발 王(왕)에게로 얼굴을 向(향)하고 그를 쳐서 豫言(예언)하여
  3. 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 로스와 메섹과 두발 王(왕) 곡아 내가 너를 對敵(대적)하여
  4. 너를 돌이켜 갈고리로 네 아가리를 꿰고 너와 말과 騎兵(기병) 곧 네 온 軍隊(군대)를 끌어내되 完全(완전)한 甲(갑)옷을 입고 큰 防牌(방패)와 작은 防牌(방패)를 가지며 칼을 잡은 큰 무리와
  5. 그들과 함께 한바 防牌(방패)와 투구를 갖춘 바사와 구스와 붓과


겔2:1 겔39:6 창10:2 계20:8 겔39:1 겔39:11 계20:8 겔39:1 겔27:13 겔6:2 겔38:4 겔38:9
겔13:8
겔39:2 겔29:4 겔38:15
겔27:10 창10:8
  1. Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
  2. Du "Menschenkind," wende dich gegen "Gog," der im Lande Magog ist und der oberste Fürst in Mesech und "Thubal," und weissage von ihm
  3. und sprich: So spricht der HERR HERR: "Siehe," ich will an dich Gog! der du der oberste Fürst bist in Mesech und Thubal.
  4. Siehe, ich will dich herumlenken und will dir einen Zaum ins Maul legen und will dich herausführen mit allem deinem "Heer," Roß und "Mann," die alle wohl gekleidet sind; und ihrer ist ein großer "Haufe," die alle Tartsche und Schild und Schwert führen.
  5. Du führst mit dir "Perser," Mohren und "Libyer," die alle Schild und Helm "führen,"
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal; prophesy against him
  3. and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  4. I will turn you around, put hooks in your jaws and bring you out with your whole army--your horses, your horsemen fully armed, and a great horde with large and small shields, all of them brandishing their swords.
  5. Persia, Cush and Put will be with them, all with shields and helmets,
  1. 고멜과 그 모든 떼와 極(극)한 北方(북방)의 도갈마 族屬(족속)과 그 모든 떼 곧 많은 百姓(백성)의 무리를 너와 함께 끌어 내리라
  2. 너는 스스로 豫備(예비)하되 너와 네게 모인 무리들이 다 스스로 豫備(예비)하고 너는 그들의 大將(대장)이 될지어다
  3. 여러날 後(후) 곧 末年(말년)에 네가 命令(명령)을 받고 그 땅 곧 오래 荒蕪(황무)하였던 이스라엘 山(산)에 이르리니 그 땅 百姓(백성)은 칼을 벗어나서 列國(렬국)에서부터 모여 들어 오며 異邦(이방)에서부터 나와서 다 平安(평안)히 居(거)하는 中(중)이라
  4. 네가 올라오되 너와 네 모든 떼와 너와 함께한 많은 百姓(백성)이 狂風(광풍)같이 이르고 구름 같이 땅을 덮으리라
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 그 날에 네 마음에서 여러가지 생각이 나서 惡(악)한 꾀를 내어

창10:2 겔38:22 겔39:2 겔32:30 창10:3 겔27:14
사8:9,10
사24:22 겔38:16 겔6:2 겔11:17 겔34:25 겔34:27,28
사28:2 렘4:13
겔11:5
  1. dazu Gomer und all sein Heer samt dem Hause "Thogarma," so gegen Mitternacht "liegt," mit all seinem Heer; "ja," du führst ein großes Volk mit dir.
  2. Wohlan, rüste dich "wohl," du und alle deine "Haufen," so bei dir "sind," und sei du ihr Hauptmann!
  3. Nach langer Zeit sollst du heimgesucht werden. Zur letzten Zeit wirst du kommen in das "Land," das vom Schwert wiedergebracht und aus vielen Völkern zusammengekommen "ist," nämlich auf die Berge "Israels," welche lange Zeit wüst gewesen sind; und nun ist es ausgeführt aus den "Völkern," und wohnen alle sicher.
  4. Du wirst heraufziehen und daherkommen mit großem Ungestüm; und wirst sein wie eine "Wolke," das Land zu "bedecken," du und all dein Heer und das große Volk mit dir.
  5. So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du solches vornehmen und wirst Böses im Sinn haben
  1. also Gomer with all its troops, and Beth Togarmah from the far north with all its troops--the many nations with you.
  2. "'Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
  3. After many days you will be called to arms. In future years you will invade a land that has recovered from war, whose people were gathered from many nations to the mountains of Israel, which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and now all of them live in safety.
  4. You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land.
  5. "'This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  1. 말하기를 내가 平原(평원)의 고을들로 올라가리라 城壁(성벽)도 없고 門(문)이나 빗장이 없어도 念慮(념려)없이 다 平安(평안)히 居(거)하는 百姓(백성)에게 나아가서
  2. 物件(물건)을 劫奪(겁탈)하며 擄略(노략)하리라 하고 네 손을 들어서 荒蕪(황무)하였다가 지금 사람이 居處(거처)하는 땅과 列國(렬국) 中(중)에서 모여서 짐승과 財物(재물)을 얻고 世上(세상) 中央(중앙)에 居(거)하는 百姓(백성)을 치고자 할 때에
  3. 스바와 드단과 다시스의 商賈(상고)와 그 富者(부자)들이 네게 이르기를 네가 奪取(탈취)하러 왔느냐 네가 네 무리를 모아 擄略(노략)하고자 하느냐 銀(은)과 金(금)을 빼앗으며 짐승과 財物(재물)을 取(취)하며 物件(물건)을 크게 掠奪(략탈)하여 가고자 하느냐 하리라 하셨다 하라
  4. 人子(인자)야 너는 또 豫言(예언)하여 곡에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내 百姓(백성) 이스라엘이 平安(평안)히 居(거)하는 날에 네가 어찌 그것을 알지 못하겠느냐
  5. 네가 네 故土(고토) 極(극)한 北方(북방)에서 많은 百姓(백성) 곧 다 말을 탄 큰 떼와 能(능)한 軍隊(군대)와 함께 오되

슥2:4,5 렘49:31
겔38:8 겔5:5 겔5:7 겔5:14,15
겔27:22 겔25:13 겔27:15 겔32:2 시17:12
겔2:1 겔38:2,3 겔38:11
겔38:6 겔39:2 겔38:6 겔38:9 겔38:22 겔23:6
  1. und gedenken: Ich will das Land ohne Mauern überfallen und über sie "kommen," so still und sicher "wohnen," als die alle ohne Mauern dasitzen und haben weder Riegel noch "Tore"""","
  2. auf daß du rauben und plündern mögest und dein Hand lassen gehen über die verstörten "Örter," so wieder bewohnt "sind," und über das "Volk," so aus den Heiden zusammengerafft ist und sich in die Nahrung und Güter geschickt hat und mitten auf der Erde wohnt.
  3. Das reiche "Arabien," Dedan und die Kaufleute von Tharsis und alle "Gewaltigen," die daselbst "sind," werden dir sagen: Ich meine "ja," du seist recht "gekommen," zu "rauben," und hast deine Haufen "versammelt," zu "plündern," auf daß du wegnimmst Silber und Gold und sammelst Vieh und "Güter," und großen Raub treibest.
  4. Darum so "weissage," du "Menschenkind," und sprich zu Gog: So spricht der HERR HERR: Ist's nicht "also," daß du wirst "merken," wenn mein Volk Israel sicher wohnen wird?
  5. So wirst du kommen aus deinem "Ort," von den Enden gegen "Mitternacht," du und großes Volk mit "dir," alle zu "Rosse," ein großer Haufe und ein mächtiges "Heer," {~}
  1. You will say, "I will invade a land of unwalled villages; I will attack a peaceful and unsuspecting people--all of them living without walls and without gates and bars.
  2. I will plunder and loot and turn my hand against the resettled ruins and the people gathered from the nations, rich in livestock and goods, living at the center of the land."
  3. Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all her villages will say to you, "Have you come to plunder? Have you gathered your hordes to loot, to carry off silver and gold, to take away livestock and goods and to seize much plunder?" '
  4. "Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: 'This is what the Sovereign LORD says: In that day, when my people Israel are living in safety, will you not take notice of it?
  5. You will come from your place in the far north, you and many nations with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army.
  1. 구름이 땅에 덮임 같이 내 百姓(백성) 이스라엘을 치러 오리라 곡아 끝날에 내가 너를 이끌어다가 내 땅을 치게 하리니 이는 내가 너로 말미암아 異邦(이방) 사람의 目前(목전)에서 내 거룩함을 나타내어 그들로 다 나를 알게 하려 함이니라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 옛적에 내 종 이스라엘 先知者(선지자)들을 憑藉(빙자)하여 말한 사람이 네가 아니냐 그들이 그 때에 여러 해 동안 豫言(예언)하기를 내가 너를 이끌어다가 그들을 치게 하리라 하였느니라 하셨다 하라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 그날에 곡이 이스라엘 땅을 치러 오면 내 怒(노)가 내 얼굴에 나타나리라
  4. 내가 妬忌(투기)와 猛烈(맹렬)한 怒(노)로 말하였거니와 그 날에 큰 地震(지진)이 이스라엘 땅에 일어나서
  5. 바다의 고기들과 空中(공중)의 새들과 들의 짐승들과 땅에 기는 모든 벌레와 地面(지면)에 있는 모든 사람이 내 앞에서 떨 것이며 모든 山(산)이 무너지며 絶壁(절벽)이 떨어지며 모든 城壁(성벽)이 땅에 무너지리라

겔38:8 겔38:23 겔39:13 겔20:41
렘6:22,23
시18:8
겔5:13 학2:6,7 계16:18
호4:3 시114:7 렘4:24
  1. und wirst heraufziehen über mein Volk Israel wie eine "Wolke," das Land zu bedecken. Solches wird zur letzten Zeit geschehen. Ich will dich aber darum in mein Land kommen "lassen," auf daß die Heiden mich "erkennen," wie ich an "dir," o "Gog," geheiligt werde vor ihren Augen.
  2. So spricht der HERR HERR: Du "bist's," von dem ich vorzeiten gesagt habe durch meine "Diener," die Propheten in "Israel," die zur selben Zeit "weissagten," daß ich dich über sie kommen lassen wollte.
  3. Und es wird geschehen zu der "Zeit," wann Gog kommen wird über das Land "Israel," spricht der HERR "HERR," wird heraufziehen mein Zorn in meinem Grimm.
  4. Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selben Zeit wird großes Zittern sein im Lande "Israel,"
  5. daß vor meinem Angesicht zittern sollen die Fische im "Meer," die Vögel unter dem "Himmel," die Tiere auf dem Felde und "alles," was sich regt und bewegt auf dem "Lande," und alle "Menschen," so auf der Erde sind; und sollen die Berge umgekehrt werden und die Felswände und alle Mauern zu Boden fallen. {~}
  1. You will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, O Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I show myself holy through you before their eyes.
  2. "'This is what the Sovereign LORD says: Are you not the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel? At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
  3. This is what will happen in that day: When Gog attacks the land of Israel, my hot anger will be aroused, declares the Sovereign LORD.
  4. In my zeal and fiery wrath I declare that at that time there shall be a great earthquake in the land of Israel.
  5. The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground.
  1. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 내 모든 山(산) 中(중)에서 그를 칠 칼을 부르리니 各(각) 사람의 칼이 그 兄弟(형제)를 칠 것이며
  2. 내가 또 瘟疫(온역)과 피로 그를 鞫問(국문)하며 쏟아지는 暴雨(폭우)와 큰 雨雹(우박)덩이와 불과 硫黃(류황)으로 그와 그 모든 떼와 그 함께한 많은 百姓(백성)에게 비를 내리듯 하리라
  3. 이와 같이 내가 여러 나라의 눈에 내 尊待(존대)함과 내 거룩함을 나타내어 나를 알게 하리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라

렘25:29 삿7:22
겔14:19 겔17:20 겔13:11 겔13:13 시11:6 겔39:6 계20:9 겔38:6 겔38:9 시11:6
겔36:23 겔37:28 겔38:16 겔6:7
  1. Ich will aber wider ihn herbeirufen das Schwert auf allen meinen "Bergen," spricht der HERR "HERR," daß eines jeglichen Schwert soll wider den andern sein.
  2. Und ich will ihn richten mit Pestilenz und Blut und will regnen lassen Platzregen mit "Schloßen," Feuer und Schwefel über ihn und sein Heer und über das große "Volk," das mit ihm ist.
  3. Also will ich denn "herrlich," heilig und bekannt werden vor vielen "Heiden," daß sie erfahren "sollen," daß ich der HERR bin.
  1. I will summon a sword against Gog on all my mountains, declares the Sovereign LORD. Every man's sword will be against his brother.
  2. I will execute judgment upon him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
  3. And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.'

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼