- 말하기를 ㅐ내가 平原(평원)의 고을들로 올라가리라 城壁(성벽)도 없고 門(문)이나 빗장이 없어도 念慮(념려)없이 다 ㄱ平安(평안)히 居(거)하는 百姓(백성)에게 나아가서
- 物件(물건)을 劫奪(겁탈)하며 擄略(노략)하리라 하고 네 손을 들어서 ㄴ荒蕪(황무)하였다가 지금 사람이 居處(거처)하는 땅과 ㄷ列國(렬국) 中(중)에서 모여서 짐승과 財物(재물)을 얻고 世上(세상) 中央(중앙)에 居(거)하는 百姓(백성)을 치고자 할 때에
- ㄹ스바와 ㅁ드단과 다시스의 商賈(상고)와 ㅂ그 富者(부자)들이 네게 이르기를 네가 奪取(탈취)하러 왔느냐 네가 네 무리를 모아 擄略(노략)하고자 하느냐 銀(은)과 金(금)을 빼앗으며 짐승과 財物(재물)을 取(취)하며 物件(물건)을 크게 掠奪(략탈)하여 가고자 하느냐 하리라 하셨다 하라
- ㅅ人子(인자)야 너는 또 豫言(예언)하여 ㅇ곡에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 내 百姓(백성) 이스라엘이 平安(평안)히 居(거)하는 날에 ㅈ네가 어찌 그것을 알지 못하겠느냐
- 네가 네 故土(고토) ㅊ極(극)한 北方(북방)에서 ㅋ많은 百姓(백성) 곧 ㅌ다 말을 탄 큰 떼와 能(능)한 軍隊(군대)와 함께 오되
| ㅐ슥2:4,5 ㄱ렘49:31 ㄴ겔38:8 ㄷ겔5:5 겔5:7 겔5:14,15 ㄹ겔27:22 ㅁ겔25:13 겔27:15 ㅂ겔32:2 시17:12 ㅅ겔2:1 ㅇ겔38:2,3 ㅈ겔38:11 ㅊ겔38:6 겔39:2 ㅋ겔38:6 겔38:9 겔38:22 ㅌ겔23:6 | - und gedenken: Ich will das Land ohne Mauern überfallen und über sie "kommen," so still und sicher "wohnen," als die alle ohne Mauern dasitzen und haben weder Riegel noch "Tore"""","
- auf daß du rauben und plündern mögest und dein Hand lassen gehen über die verstörten "Örter," so wieder bewohnt "sind," und über das "Volk," so aus den Heiden zusammengerafft ist und sich in die Nahrung und Güter geschickt hat und mitten auf der Erde wohnt.
- Das reiche "Arabien," Dedan und die Kaufleute von Tharsis und alle "Gewaltigen," die daselbst "sind," werden dir sagen: Ich meine "ja," du seist recht "gekommen," zu "rauben," und hast deine Haufen "versammelt," zu "plündern," auf daß du wegnimmst Silber und Gold und sammelst Vieh und "Güter," und großen Raub treibest.
- Darum so "weissage," du "Menschenkind," und sprich zu Gog: So spricht der HERR HERR: Ist's nicht "also," daß du wirst "merken," wenn mein Volk Israel sicher wohnen wird?
- So wirst du kommen aus deinem "Ort," von den Enden gegen "Mitternacht," du und großes Volk mit "dir," alle zu "Rosse," ein großer Haufe und ein mächtiges "Heer," {~}
| - You will say, "I will invade a land of unwalled villages; I will attack a peaceful and unsuspecting people--all of them living without walls and without gates and bars.
- I will plunder and loot and turn my hand against the resettled ruins and the people gathered from the nations, rich in livestock and goods, living at the center of the land."
- Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all her villages will say to you, "Have you come to plunder? Have you gathered your hordes to loot, to carry off silver and gold, to take away livestock and goods and to seize much plunder?" '
- "Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: 'This is what the Sovereign LORD says: In that day, when my people Israel are living in safety, will you not take notice of it?
- You will come from your place in the far north, you and many nations with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army.
|