목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 42장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이에 모든 軍隊(군대)의 長官(장관)과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 여사냐와 百姓(백성)의 작은 者(자)로부터 큰 者(자)까지 다 나아와
  2. 先知者(선지자) 예레미야에게 이르되 當身(당신)은 우리의 懇求(간구)를 들으시고 이 남아 있는 모든 者(자)를 爲(위)하여 當身(당신)의 하나님 여호와께 祈禱(기도)하소서 當身(당신)이 目覩(목도)하시거니와 우리는 많은 中(중)에서 조금만 남았사오니
  3. 當身(당신)의 하나님 여호와께서 우리의 마땅히 갈 길과 할 일을 보이시기를 願(원)하나이다
  4. 先知者(선지자) 예레미야가 그들에게 이르되 내가 너희 말을 들었은즉 너희 말대로 너희 하나님 여호와께 祈禱(기도)하고 무릇 여호와께서 너희에게 應答(응답)하시는 것을 숨김이 없이 너희에게 告(고)하리라
  5. 그들이 예레미야에게 이르되 우리가 當身(당신)의 하나님 여호와께서 當身(당신)을 보내사 우리에게 이르시는 모든 말씀대로 行(행)하리이다 여호와는 우리 中(중)에 眞實無妄(진실무망)한 證人(증인)이 되시옵소서

렘40:13 렘41:11 렘40:8 렘43:2 렘6:13
렘36:7 렘42:20 삼상7:8 삼상12:19 레26:22 렘40:15 사37:4
렘37:17 스8:21
삼상3:18 민22:18
렘42:21 삿11:10 창31:50 계1:5 계3:14
  1. Da traten herzu alle Hauptleute des "Heeres," "Johanan," der Sohn "Kareahs," "Jesanja," der Sohn "Hosajas," samt dem ganzen "Volk," klein und "groß,"
  2. und sprachen zum Propheten Jeremia: Laß doch unser Gebet vor dir gelten und bitte für uns den "HERRN," deinen "Gott," für alle diese Übrigen (denn unser ist leider wenig geblieben von "vielen," wie du uns selbst siehst mit deinen "Augen),"
  3. daß uns der "HERR," dein "Gott," wolle "anzeigen," wohin wir ziehen und was wir tun sollen.
  4. Und der Prophet Jeremia sprach zu ihnen: "Wohlan," ich will gehorchen; und "siehe," ich will den "HERRN," euren "Gott," "bitten," wie ihr gesagt habt; und "alles," was euch der HERR antworten "wird," das will ich euch anzeigen und will euch nichts verhalten.
  5. Und sie sprachen zu Jeremia: Der HERR sei ein gewisser und wahrhaftiger Zeuge zwischen "uns," wo wir nicht tun werden "alles," was dir der "HERR," dein "Gott," an uns befehlen wird.
  1. Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  2. Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
  3. Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
  4. "I have heard you," replied Jeremiah the prophet. "I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing back from you."
  5. Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.
  1. 우리가 當身(당신)을 우리 하나님 여호와께 보냄은 그의 목소리가 우리에게 좋고 좋지 아니함을 勿論(물론)하고 聽從(청종)하려 함이라 우리가 우리 하나님 여호와의 목소리를 聽從(청종)하면 우리에게 福(복)이 있으리이다
  2. 十日(십일) 後(후)에 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니
  3. 그가 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 모든 軍隊(군대) 長官(장관)과 百姓(백성)의 작은 者(자)로부터 큰 者(자)까지 다 부르고
  4. 그들에게 이르되 너희가 나를 보내어 너희의 懇求(간구)를 이스라엘의 하나님 여호와께 드리게 하지 아니하였느냐 그가 가라사대
  5. 너희가 이 땅에 如前(여전)히 居(거)하면 내가 너희를 세우고 헐지 아니하며 너희를 심고 뽑지 아니하리니 이는 내가 너희에게 내린 災殃(재앙)에 對(대)하여 뜻을 돌이킴이니라

렘7:23
겔3:16

렘42:2,3
렘24:6 렘18:8 창6:6 신32:36
  1. Es sei Gutes oder "Böses," so wollen wir gehorchen der Stimme des "HERRN," unsers "Gottes," zu dem wir dich senden; auf daß es uns wohl "gehe," so wir der Stimme des "HERRN," unsers "Gottes," gehorchen.
  2. Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
  3. Da rief er "Johanan," den Sohn "Kareahs," und alle Hauptleute des "Heeres," die bei ihm "waren," und alles "Volk," klein und "groß,"
  4. und sprach zu ihnen: So spricht der "HERR," der Gott "Israels," zu dem ihr mich gesandt "habt," daß ich euer Gebet vor ihn sollte bringen:
  5. Werdet ihr in diesem Lande "bleiben," so will ich euch bauen und nicht zerbrechen; ich will euch pflanzen und nicht ausreuten; denn es hat mich schon gereut das "Übel," das ich euch getan habe.
  1. Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
  2. Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah.
  3. So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
  4. He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
  5. 'If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over the disaster I have inflicted on you.
  1. 나 여호와가 말하노라 너희는 그 두려워하는 바벨론 王(왕)을 두려워말라 내가 너희와 함께 하여 너희를 救援(구원)하며 그의 손에서 너희를 건지리니 두려워 말라
  2. 내가 너희를 矜恤(긍휼)히 여기리니 그로도 너희를 矜恤(긍휼)히 여기게 하여 너희를 너희 本鄕(본향)으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
  3. 그러나 萬一(만일) 너희가 너희 하나님 여호와의 말씀을 順服(순복)지 아니하고 말하기를 우리는 이 땅에 居(거)하지 아니하리라 하며
  4. 또 말하기를 우리는 戰爭(전쟁)도 보이지 아니하며 나팔소리도 들리지 아니하며 植物(식물)의 乏絶(핍절)도 當(당)치 아니하는 애굽 땅으로 決斷(결단)코 들어가 居(거)하리라 하면 잘못 되리라
  5. 너희 유다의 남은 者(자)여 이제 여호와의 말씀을 들으라 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희가 萬一(만일) 애굽에 들어가서 거기 居(거)하기로 固執(고집)하면

렘22:25 렘41:18 렘30:10,11 롬8:31
느1:11
렘43:4 렘44:16,17
렘4:19 렘37:21 렘41:17
렘44:12 렘42:19 신17:16 렘44:27 렘44:1 렘44:12~14
  1. Ihr sollt euch nicht fürchten vor dem König zu "Babel," vor dem ihr euch "fürchtet," spricht der HERR; ihr sollt euch vor ihm nicht "fürchten," denn ich will bei euch "sein," daß ich euch helfe und von seiner Hand errette.
  2. Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
  3. Werdet ihr aber sagen: Wir wollen nicht in diesem Lande "bleiben," damit ihr ja nicht gehorcht der Stimme des "HERRN," eures "Gottes,"
  4. sondern sagen: "Nein," wir wollen nach Ägyptenland "ziehen," daß wir keinen Krieg sehen noch der Posaune Schall hören und nicht Hunger Brots halben leiden müssen; daselbst wollen wir bleiben:
  5. nun so hört des HERRN "Wort," ihr übrigen aus Juda! So spricht der HERR "Zebaoth," der Gott Israels: Werdet ihr euer Angesicht "richten," nach Ägyptenland zu "ziehen," daß ihr daselbst bleiben "wollt,"
  1. Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
  2. I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
  3. "However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,
  4. and if you say, 'No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,'
  5. then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
  1. 너희의 두려워하는 칼이 애굽 땅으로 따라가서 너희에게 미칠 것이요 너희의 두려워하는 饑饉(기근)이 애굽으로 急(급)히 따라가서 너희에게 臨(임)하리니 너희가 거기서 죽을 것이라
  2. 무릇 애굽으로 들어가서 거기 寓居(우거)하기로 固執(고집)하는 모든 사람은 이같이 되리니 곧 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)에 죽을 것인즉 내가 그들에게 내리는 災殃(재앙)을 벗어나서 남을 者(자) 없으리라
  3. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 나의 怒(노)와 忿(분)을 예루살렘 居民(거민)에게 부은 것 같이 너희가 애굽에 이른 때에 나의 忿(분)을 너희에게 부으리니 너희가 可憎(가증)함과 놀램과 詛呪(저주)와 恥辱(치욕)거리가 될 것이라 너희가 다시는 이 땅을 보지 못하리라 하시도다
  4. 유다의 남은 者(자)들아 여호와께서 너희 일로 하신 말씀에 너희는 애굽으로 가지 말라 하셨고 나도 오늘날 너희에게 警戒(경계)한 것을 너희는 分明(분명)히 알라
  5. 너희가 나를 너희 하나님 여호와께 보내며 이르기를 우리를 爲(위)하여 우리 하나님 여호와께 祈禱(기도)하고 우리 하나님 여호와께서 말씀하신 대로 우리에게 告(고)하라 우리가 이를 行(행)하리라 하여 너희 마음을 속였느니라

겔11:8 렘42:22 렘44:12
애2:22
렘7:20 렘18:16
렘43:2 렘42:14~16 겔2:5
렘42:2 렘42:3
  1. so soll euch das "Schwert," vor dem ihr euch "fürchtet," in Ägyptenland "treffen," und der "Hunger," des ihr euch "besorgt," soll stets hinter euch her sein in "Ägypten," und sollt daselbst sterben.
  2. Denn sie "seien," wer sie "wollen," die ihr Angesicht "richten," daß sie nach Ägypten "ziehen," daselbst zu "bleiben," die sollen sterben durchs "Schwert," Hunger und "Pestilenz," und soll keiner übrigbleiben noch entrinnen dem "Übel," das ich über sie will kommen lassen.
  3. Denn so spricht der HERR "Zebaoth," der Gott Israels: Gleichwie mein Zorn und Grimm über die Einwohner zu Jerusalem ausgeschüttet "ist," so soll er auch über euch ausgeschüttet "werden," wo ihr nach Ägypten "zieht," daß ihr zum "Fluch," zum "Wunder," Schwur und Schande werdet und diese Stätte nicht mehr sehen sollt.
  4. Das Wort des HERRN gilt "euch," ihr übrigen aus "Juda," daß ihr nicht nach Ägypten zieht. Darum so "wisset," daß ich euch heute bezeuge;
  5. ihr werdet sonst euer Leben verwahrlosen. Denn ihr habt mich gesandt zum "HERRN," eurem "Gott," und gesagt: Bitte den "HERRN," unsern "Gott," für uns; und "alles," was der "HERR," unser "Gott," sagen "wird," das zeige uns "an," so wollen wir darnach tun.
  1. then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die.
  2. Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.'
  3. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be an object of cursing and horror, of condemnation and reproach; you will never see this place again.'
  4. "O remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
  5. that you made a fatal mistake when you sent me to the LORD your God and said, 'Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.'
  1. 너희 하나님 여호와께서 나를 보내사 너희에게 命(명)하신 말씀을 내가 오늘날 너희에게 告(고)하였어도 너희가 그 목소리를 도무지 順從(순종)치 아니하였은즉
  2. 너희가 가서 寓居(우거)하려 하는 곳에서 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)에 죽을줄 分明(분명)히 알지니라

렘42:5
렘42:16,17
  1. Das habe ich euch heute zu wissen getan; aber ihr wollt der Stimme des "HERRN," eures "Gottes," nicht gehorchen noch alle "dem," das er mir befohlen hat.
  2. So sollt ihr nun "wissen," daß ihr durch "Schwert," Hunger und Pestilenz sterben müßt an dem "Ort," dahin ihr gedenkt zu "ziehen," daß ihr daselbst wohnen wollt.
  1. I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.
  2. So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼