- (다윗의 마스길. 영장으로 마할랏에 맞춘 노래) 으어리석은 者(자)는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 腐敗(부패)하며 可憎(가증)한 惡(악)을 行(행)함이여 善(선)을 行(행)하는 者(자)가 없도다
- 하나님이 하늘에서 人生(인생)을 굽어 살피사 知覺(지각)이 있는 者(자)와 하나님을 찾는 者(자)가 있는가 보려 하신즉
- 各其(각기) 물러나 함께 더러운 者(자)가 되고 善(선)을 行(행)하는 者(자) 없으니 하나도 없도다
- 罪惡(죄악)을 行(행)하는 者(자)는 無知(무지)하뇨 저희가 떡 먹듯이 내 百姓(백성)을 먹으면서 하나님을 부르지 아니하는도다
- 저희가 이두려움이 없는 곳에서 크게 두려워하였으니 ㅐ너를 對(대)하여 陣(진) 친 저희의 뼈를 하나님이 흩으심이라 하나님이 저희를 버리신故(고)로 네가 저희로 羞恥(수치)를 當(당)케 하였도다
| 으시53:1~6 시14:1~7
이레26:17 레26:36 잠28:1 ㅐ시89:10 시141:7 렘8:1,2 겔6:5 | - [指揮者のために.「マハラテ」の調べに合わせて.ダビデのマスキール] 愚か者は心の中で,「神はいない.」と言っている.彼らは腐っており,忌まわしい不正を行なっている.善を行なう者はいない.
- 神は天から人の子らを見おろして,神を尋ね求める,悟りのある者がいるかどうかをご覧になった.
- 彼らはみな,そむき去り,だれもかれも腐り果てている.善を行なう者はいない.ひとりもいない.
- 不法を行なう者らは知らないのか.彼らはパンを食らうように,わたしの民を食らい,神を呼び求めようとはしない.
- 見よ.彼らが恐れのないところで,いかに恐れたかを.それは神が,あなたに対して陣を張る者の骨をまき散らされたからだ.あなたは彼らをはずかしめた.それは神が彼らを捨てられたからだ.
| - For the director of music. According to mahalath. A maskil of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
- God looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
- Everyone has turned away, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
- Will the evildoers never learn--those who devour my people as men eat bread and who do not call on God?
- There they were, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God despised them.
|