목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 34장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 列國(렬국)이여 너희는 나아와 들을지어다 民族(민족)들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 充滿(충만)한 것, 世界(세계)와 世界(세계)에서 나는 모든 것이여 들을지어다
  2. 大抵(대저) 여호와께서 萬國(만국)을 向(향)하여 震怒(진노)하시며 그들의 萬軍(만군)을 向(향)하여 憤(분)내사 그들을 殄滅(진멸)하시며 殺戮(살륙)케 하셨은즉
  3. 그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)는 내어던진 바 되며 그 死體(사체)의 惡臭(악취)가 솟아오르고 그 피에 山(산)들이 녹을 것이며
  4. 하늘의 萬象(만상)이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 萬象(만상)의 衰殘(쇠잔)함이 葡萄(포도)나무 잎이 마름 같고 無花果(무화과)나무 잎이 마름 같으리라
  5. 여호와의 칼이 하늘에서 足(족)하게 마셨은즉 보라, 이것이 에돔 위에 내리며 滅亡(멸망)으로 定(정)한 百姓(백성) 위에 내려서 그를 審判(심판)할 것이라

시49:1 욜3:1,2
수6:21
욜2:20 겔39:4
욜2:31 욜3:15 마24:29 행2:20 계6:13,14 시102:26 히1:11
사63:1~6 렘49:7~22 옵1:1~21 말1:2~4 사34:2
  1. Kommt "herzu," ihr "Heiden," und "höret," ihr "Völker," merkt auf! Die Erde höre zu und was darinnen "ist," der Weltkreis samt seinem Gewächs!
  2. Denn der HERR ist zornig über alle Heiden und grimmig über all ihr Heer. Er wird sie verbannen und zum Schlachten überantworten.
  3. Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen "werden," daß der Gestank von ihren Leichnamen aufgehen wird und die Berge von ihrem Blut fließen.
  4. Und wird alles Heer des Himmels "verfaulen," und der Himmel wird zusammengerollt werden wie ein "Buch," und all sein Heer wird "verwelken," wie ein Blatt verwelkt am Weinstock und wie ein dürres Blatt am Feigenbaum.
  5. Denn mein Schwert ist trunken im Himmel; und "siehe," es wird herniederfahren auf Edom und über das verbannte Volk zur Strafe.
  1. Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
  2. The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  3. Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
  4. All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
  5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  1. 여호와의 칼이 피 곧 어린 羊(양)과 염소의 피에 滿足(만족)하고 기름 곧 수羊(양)의 콩팥 기름에 潤澤(윤택)하니 이는 여호와께서 보스라에서 犧牲(희생)을 내시며 에돔 땅에서 큰 殺戮(살륙)을 行(행)하심이라
  2. 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 屠殺場(도살장)에 내려가니 그들의 땅이 피에 取(취)하며 흙이 기름으로 潤澤(윤택)하리라
  3. 이것은 여호와의 報酬(보수)할 날이요 시온의 訟事(송사)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하실 해라
  4. 에돔의 시내들은 變(변)하여 역청이 되고 그 티끌은 硫黃(류황)이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며
  5. 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 煙氣(연기)가 끊임 없이 떠오를 것이며 世世(세세)에 荒蕪(황무)하여 그리로 지날 者(자)가 永永(영영)히 없겠고

사63:1
민23:22 시22:12 사47:1
사61:2 사63:4 시137:7
신29:23
사66:24 계14:11 계18:18 계19:3 말1:4
  1. Des HERRN Schwert ist voll Blut und dick von "Fett," vom Blut der Lämmer und "Böcke," von der Nieren Fett aus den Widdern; denn der HERR hält ein Schlachten zu Bozra und ein großes Würgen im Lande Edom.
  2. Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut und ihre Erde dick werden von Fett.
  3. Denn das ist der Tag der Rache des HERRN und das Jahr der "Vergeltung," zu rächen Zion.
  4. Da werden Edoms Bäche zu Pech werden und seine Erde zu Schwefel; ja sein Land wird zu brennendem Pech "werden,"
  5. das weder Jahr noch Tag verlöschen "wird," sondern ewiglich wird Rauch von ihm aufgehen; und es wird für und für wüst "sein," daß niemand dadurchgehen wird in Ewigkeit;
  1. The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
  2. And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
  3. For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
  4. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
  5. It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
  1. 塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 居(거)할 것이라 여호와께서 混亂(혼란)의 줄과 空虛(공허)의 錘(추)를 에돔에 베푸실 것인즉
  2. 그들이 國家(국가)를 이으려 하여 貴人(귀인)들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 方伯(방백)도 없게 될 것이요
  3. 그 宮闕(궁궐)에는 가시나무가 나며 그 堅固(견고)한 城(성)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 豺狼(시랑)의 窟(굴)과 駝鳥(타조)의 處所(처소)가 될 것이니
  4. 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 同類(동류)를 부르며 올빼미가 거기 居(거)하여 쉬는 處所(처소)를 삼으며
  5. 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라

사14:23 습2:14 계18:2 왕하21:13 애2:8 암7:7~9 사24:10

사32:13 사13:22 시44:19 말1:3
사13:21
신14:13
  1. sondern Rohrdommeln und Igel werden's "innehaben," Nachteulen und Raben werden daselbst wohnen. Denn er wird eine Meßschnur darüber "ziehen," daß es wüst "werde," und ein "Richtblei," daß es öde "sei,"
  2. daß seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben;
  3. und werden Dornen wachsen in seinen "Palästen," Nesseln und Disteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die Strauße.
  4. Da werden untereinander laufen Wüstentiere und wilde "Hunde," und ein Feldteufel wird dem andern begegnen; der Kobold wird auch daselbst herbergen und seine Ruhe daselbst finden.
  5. Die Natter wird auch daselbst nisten und "legen," brüten und aushecken unter seinem Schatten; auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen.
  1. The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  2. Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  3. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  4. Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
  5. The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  1. 너희는 여호와의 冊(책)을 仔細(자세)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 命(명)하셨고 그의 神(신)이 이것들을 모으셨음이라
  2. 여호와께서 그것들을 爲(위)하여 제비를 뽑으시며 親手(친수)로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 永永(영영)히 차지하며 代代(대대)로 거기 居(거)하리라


시78:5 시78:15
  1. Suchet nun in dem Buch des HERRN und leset! es wird nicht an einem derselben fehlen; man vermißt auch nicht dies noch das. Denn er "ist's," der durch meinen Mund "gebeut," und sein Geist "ist's," der es zusammenbringt.
  2. Er wirft das Los für "sie," und seine Hand teilt das Maß aus unter "sie," daß sie darin erben ewiglich und darin bleiben für und für.
  1. Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
  2. He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼