목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

스가랴(Sacharja) 9장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀의 警告(경고)가 하드락 땅에 臨(임)하며 다메섹에 머물리니 世上(세상) 사람과 이스라엘 모든 支派(지파)의 눈이 여호와를 우러러 봄이니라
  2. 그 接境(접경)된 하맛에도 臨(임)하겠고 두로와 시돈은 넓은 智慧(지혜)가 있으니 그들에게도 臨(임)하리라
  3. 두로는 自己(자기)를 爲(위)하여 保障(보장)을 建築(건축)하며 銀(은)을 티끌 같이 精金(정금)을 거리의 진흙 같이 쌓았은즉
  4. 主(주)께서 그를 쫓아 내시며 그의 바다 權勢(권세)를 치시리니 그가 불에 삼키울지라
  5. 아스글론이 보고 무서워하며 가사도 甚(심)히 아파할 것이며 에그론은 그 所望(소망)이 羞恥(수치)가 되므로 亦是(역시) 그러하리라 가사에는 임금이 끊칠 것이며 아스글론에는 居民(거민)이 없을 것이며

사17:1
렘49:23 왕상8:65 수19:28,29 사23:1,2 겔28:3~5
수19:29 겔28:4,5
겔26:17 겔28:18
습2:4
  1. Dies ist die "Last," davon der HERR redet über das Land Hadrach und die sich niederläßt auf Damaskus (denn der HERR schaut auf die Menschen und auf alle Stämme Israels);
  2. dazu über "Hamath," die daran grenzt; über Tyrus und Sidon "auch," die sehr weise sind.
  3. Denn Tyrus baute sich eine Feste und sammelte Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse.
  4. Aber "siehe," der HERR wird sie verderben und wird ihre "Macht," die sie auf dem Meer "hat," "schlagen," und sie wird mit Feuer verbrannt werden.
  5. Wenn das Askalon sehen "wird," wird sie "erschrecken," und Gaza wird sehr Angst "werden," dazu Ekron; denn ihre Zuversicht wird zu "Schanden," und es wird aus sein mit dem König zu "Gaza," und zu Askalon wird man nicht wohnen.
  1. The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus--for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD--
  2. and upon Hamath too, which borders on it, and upon Tyre and Sidon, though they are very skillful.
  3. Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
  4. But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire.
  5. Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither. Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted.
  1. 아스돗에는 雜族(잡족)이 居(거)하리라 내가 블레셋 사람의 驕慢(교만)을 끊고
  2. 그 입에서 그 피를 그 잇사이에서 그 可憎(가증)한 것을 除(제)하리니 그도 남아서 우리 하나님께로 돌아와서 유다의 한 頭目(두목) 같이 되겠고 에그론은 여부스 사람 같이 되리라
  3. 내가 내 집을 둘러 陣(진)을 쳐서 敵軍(적군)을 막아 거기 往來(왕래)하지 못하게 할 것이라 暴虐(포학)한 者(자)가 다시는 그 地境(지경)으로 지나지 못하리니 이는 내가 눈으로 親(친)히 봄이니라
  4. 시온의 딸아 크게 기뻐할찌어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를찌어다 보라, 네 王(왕)이 네게 臨(임)하나니 그는 公義(공의)로우며 救援(구원)을 베풀며 謙遜(겸손)하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라
  5. 내가 에브라임의 兵車(병거)와 예루살렘의 말을 끊겠고 戰爭(전쟁)하는 활도 끊으리니 그가 異邦(이방) 사람에게 和平(화평)을 傳(전)할 것이요 그의 政權(정권)은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 江(강)에서 땅 끝까지 이르리라

신23:2
레3:17 사66:17 사14:1 슥12:5,6
슥2:5 슥7:14 슥10:4 사60:17 슥12:4
습3:14 렘23:5 마21:5 요12:15 마11:29
호1:7 미5:10 미5:5 시72:8 출23:31
  1. Zu Asdod werden Fremde wohnen; und ich will der Philister Pracht ausrotten.
  2. Und ich will ihr Blut von ihrem Munde tun und ihre Greuel von ihren "Zähnen," daß sie auch sollen unserm Gott "übrigbleiben," daß sie werden wie Fürsten in Juda und Ekron wie die Jebusiter.
  3. Und ich will selbst um mein Haus das Lager sein wider das "Kriegsvolk," daß es nicht dürfe hin und her "ziehen," daß nicht mehr über sie fahre der Treiber; denn ich habe es nun angesehen mit meinen Augen.
  4. Aber "du," Tochter "Zion," freue dich "sehr," und "du," Tochter "Jerusalem," jauchze! "Siehe," dein König kommt zu "dir," ein Gerechter und ein "Helfer," "arm," und reitet auf einem Esel und auf einem jungen Füllen der Eselin.
  5. Denn ich will die Wagen abtun von Ephraim und die Rosse von "Jerusalem," und der Streitbogen soll zerbrochen werden; denn er wird Frieden lehren unter den Heiden; und seine Herrschaft wird sein von einem Meer bis ans andere und vom Strom bis an der Welt Ende.
  1. Foreigners will occupy Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
  2. I will take the blood from their mouths, the forbidden food from between their teeth. Those who are left will belong to our God and become leaders in Judah, and Ekron will be like the Jebusites.
  3. But I will defend my house against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.
  4. Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
  5. I will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
  1. 또 너로 말할진대 네 言約(언약)의 피를 因(인)하여 내가 너의 갇힌 者(자)들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니
  2. 所望(소망)을 품은 갇혔던 者(자)들아 너희는 保障(보장)으로 돌아올찌니라 내가 오늘날도 이르노라 내가 倍(배)나 네게 갚을 것이라
  3. 내가 유다로 당긴 활을 삼고 에브라임으로 먹인 살을 삼았으니 시온아 내가 네 子息(자식)을 激動(격동)시켜 헬라 子息(자식)을 치게 하며 너로 勇士(용사)의 칼과 같게 하리라
  4. 여호와께서 그 위에 나타나서 그 살을 번개 같이 쏘아내실 것이며 主(주) 여호와께서 나팔을 불리시며 南方(남방) 회리바람을 타고 行(행)하실 것이라
  5. 萬軍(만군)의 여호와께서 그들을 護衛(호위)하시리니 그들이 怨讐(원수)를 삼키며 물매돌을 밟을 것이며 그들이 피를 마시고 즐거이 부르기를 술醉(취)한 것같이 할 것인즉 피가 가득한 동이와도 같고 피 묻은 祭壇(제단) 모퉁이와도 같을 것이라

출24:8 사42:7 사51:14 사61:1 창37:24 렘38:6
렘31:17 사61:7
슥10:3,4 창10:2 겔27:13
삼하22:15 사27:13 슥6:6 사21:1
슥12:8 슥10:5 슥12:6 슥10:5 슥10:7 레4:18 레4:25
  1. Auch lasse ich durchs Blut deines Bundes los deine Gefangenen aus der "Grube," darin kein Wasser ist.
  2. So kehrt euch nun zu der "Festung," "ihr," die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute verkündige "ich," daß ich dir Zwiefältiges vergelten will.
  3. Denn ich habe mir Juda gespannt zum Bogen und Ephraim gerüstet und will deine "Kinder," "Zion," erwecken über deine "Kinder," "Griechenland," und will dich machen zu einem Schwert der Riesen.
  4. Und der HERR wird über ihnen "erscheinen," und seine Pfeile werden ausfahren wie der Blitz; und der HERR HERR wird die Posaune blasen und wird einhertreten wie die Wetter vom Mittag.
  5. Der HERR Zebaoth wird sie "schützen," daß sie um sich fressen und unter sich treten die "Schleudersteine," daß sie trinken und lärmen wie vom Wein und voll werden wie das Becken und wie die Ecken des Altars.
  1. As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.
  2. Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you.
  3. I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and make you like a warrior's sword.
  4. Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south,
  5. and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.
  1. 이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 自己(자기) 百姓(백성)의 羊(양)떼 같이 救援(구원)하시리니 그들이 冕旒冠(면류관)의 寶石(보석) 같이 여호와의 땅에 빛나리로다
  2. 그의 亨通(형통)함과 그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 少年(소년)은 穀食(곡식)으로 强健(강건)하며 處女(처녀)는 새 葡萄酒(포도주)로 그러하리로다

시100:3 사62:3 말3:17
사62:3,4 사62:8,9 렘1:12
  1. Und der "HERR," ihr "Gott," wird ihnen zu der Zeit helfen als der Herde seines Volks; denn wie edle Steine werden sie in seinem Lande glänzen.
  2. Denn was haben sie doch "Gutes," und was haben sie doch Schönes! Korn macht Jünglinge und Most macht Jungfrauen blühen.
  1. The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
  2. How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼