- ㅎ後日(후일)에는 야곱의 뿌리가 박히며 이스라엘의 움이 돋고 꽃이 필것이라 그들이 그 結實(결실)로 地面(지면)에 채우리로다
- ㅏ主(주)께서 그 百姓(백성)을 치셨은들 ㅑ그 百姓(백성)을 친 者(자)들을 치심과 같았겠으며 百姓(백성)이 殺戮(살륙)을 當(당)하였은들 ㅓ百姓(백성)을 屠戮(도륙)한 者(자)의 殺戮(살륙)을 當(당)함과 같았겠느냐
- 主(주)께서 ㅕ百姓(백성)을 適當(적당)하게 譴責(견책)하사 쫓아내실 때에 ㅗ東風(동풍) 부는 날에 暴風(폭풍)으로 그들을 옮기셨느니라
- ㅛ야곱의 不義(불의)가 贖(속)함을 얻으며 그 罪(죄)를 없이 함을 얻을 結果(결과)는 이로 因(인)하나니 ㅜ곧 그가 祭壇(제단)의 모든 돌로 부숴진 횟돌 같게 하며 ㅠ아세라와 太陽像(태양상)으로 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라
- 大抵(대저) 으堅固(견고)한 城邑(성읍)은 寂寞(적막)하고 居處(거처)가 荒蕪(황무)하며 버림이 되어 曠野(광야)와 같았은즉 송아지가 거기서 먹고 거기 누우며 그 나무가지를 먹어 없이하리라 너희는 유다 王(왕) 히스기야에게 이같이 告(고)하여 이르기를 너는 너의 依賴(의뢰)하는 하나님이 예루살렘이 앗수르 王(왕)의 손에 넘어가지 아니하리라 하는 말에 속지 말라
| ㅎ사37:31 호14:5,6 ㅏ호6:1,2 ㅑ사37:36~38 ㅓ사37:18,19 ㅕ렘10:24 ㅗ렘18:17 ㅛ사22:14 ㅜ왕하18:4 ㅠ신16:21 으사17:9 사32:14 사32:19 호8:14 미5:11 | - Es wird dennoch dazu "kommen," daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen "wird," daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
- Wird er doch nicht "geschlagen," wie seine Feinde geschlagen "werden," und wird nicht "erwürgt," wie seine Feinde erwürgt werden;
- sondern mit Maßen richtest du sie und lässest sie "los," wenn du sie betrübt hast mit deinem rauhen Sturm am Tage des Ostwinds.
- Darum wird dadurch die Sünde Jakobs versöhnt werden; und der Nutzen "davon," daß seine Sünden weggenommen "werden," ist "der," daß er alle Altarsteine macht wie zerstoßene "Kalksteine," daß keine Ascherabilder noch Sonnensäulen mehr bleiben.
- Denn die feste Stadt muß einsam "werden," die schönen Häuser verödet und verlassen werden wie eine "Wüste," daß Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen.
| - In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
- Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
- By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
- By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
- The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.
|