목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 62장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나는 시온의 公義(공의)가 빛 같이, 예루살렘의 救援(구원)이 횃불같이 나타나도록 시온을 爲(위)하여 潛潛(잠잠)하지 아니하며 예루살렘을 爲(위)하여 쉬지 아니할 것인즉
  2. 列邦(열방)이 네 公義(공의)를, 列王(열왕)이 다 네 榮光(영광)을 볼 것이요 너는 여호와의 입으로 定(정)하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며
  3. 너는 또 여호와의 손의 아름다운 冕旒冠(면류관), 네 하나님의 손의 王冠(왕관)이 될 것이라
  4. 다시는 너를 버리운 者(자)라 稱(칭)하지 아니하며 다시는 네 땅을 荒蕪地(황무지)라 稱(칭)하지 아니하고 오직, 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쀼라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 結婚(결혼)한 바가 될 것임이라
  5. 마치 靑年(청년)이 處女(처녀)와 結婚(결혼)함같이 네 아들들이 너를 取(취)하겠고 新郞(신랑)이 新婦(신부)를 기뻐함 같이 네 하나님이 너를 기뻐하시리라

사62:6,7 잠4:18
사60:3 시98:2 사60:14 계2:17 계3:12
슥9:16 사54:11,12
사49:14 사54:1 사54:7 사60:15 호1:10 벧전2:10 사54:6 말3:12 사51:18
사65:19
  1. Um Zions willen will ich nicht "schweigen," und um Jerusalems willen will ich nicht "innehalten," bis daß ihre Gerechtigkeit aufgehe wie ein Glanz und ihr Heil entbrenne wie eine "Fackel,"
  2. daß die Heiden sehen deine Gerechtigkeit und alle Könige deine Herrlichkeit; und du sollst mit einem neuen Namen genannt "werden," welchen des HERRN Mund nennen wird.
  3. Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes.
  4. Man soll dich nicht mehr die Verlassene noch dein Land eine Verwüstung heißen; sondern du sollst Meine Lust an "ihr""""" und dein Land Liebes "Weib""""" heißen: denn der HERR hat Lust an dir und dein Land hat einen lieben Mann.
  5. Denn wie ein Mann ein Weib "liebhat," so werden dich deine Kinder liebhaben; und wie sich ein Bräutigam freut über die "Braut," so wird sich dein Gott über dich freuen.
  1. For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
  2. The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
  3. You will be a crown of splendor in the LORD'S hand, a royal diadem in the hand of your God.
  4. No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
  5. As a young man marries a maiden, so will your sons marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
  1. 예루살렘이여 내가 너의 城壁(성벽) 위에 把守軍(파수군)을 세우고 그들로 終日(종일) 終夜(종야)에 潛潛(잠잠)치 않게 하였느니라 너희 여호와로 記憶(기억)하시게 하는 者(자)들아 너희는 쉬지 말며
  2. 또 여호와께서 예루살렘을 세워 世上(세상)에서 讚頌(찬송)을 받게 하시기까지 그로 쉬지 못하시게 하라
  3. 여호와께서 그 오른손, 그 能力(능력)의 팔로 盟誓(맹서)하시되 내가 다시는 네 穀食(곡식)을 네 怨讐(원수)들에게 植物(식물)로 주지 아니하겠고 너의 受苦(수고)하여 얻은 葡萄酒(포도주)를 異邦人(이방인)으로 마시지 않게 할 것인즉
  4. 오직 秋收(추수)한 者(자)가 그것을 먹고 나 여호와를 讚頌(찬송)할 것이요 거둔 者(자)가 그것을 나의 聖所(성소) 뜰에서 마시리라 하셨느니라
  5. 城門(성문)으로 나아가라, 나아가라, 百姓(백성)의 길을 豫備(예비)하라, 大路(대로)를 修築(수축)하고 修築(수축)하라, 돌을 除(제)하라, 萬民(만민)을 爲(위)하여 旗(기)를 들라

사52:8 사56:10 렘6:17
사60:18 사61:11 습3:20
히6:13 신28:33 렘5:17 사65:21,22
?́ ?́ 皰ʛ 呀ˤ ?́ ?́ 䀀 ?́ 네 하나님 여호와 앞 곧 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 네 곡식과 포도주와 기름의 십일조를 먹으며 또 네 우양의 처음 난 것을 먹고 네 하나님 여호와 경외하기를 항상 배울 것이니라">신14:23 신14:26
사40:3 사57:14 사11:10 사49:22
  1. O "Jerusalem," ich will Wächter auf deine Mauern "bestellen," die den ganzen Tag und die ganze Nacht nimmer stillschweigen sollen und die des HERRN gedenken "sollen," auf daß bei euch kein Schweigen sei
  2. und ihr von ihm nicht "schweiget," bis daß Jerusalem zugerichtet und gesetzt werde zum Lobe auf Erden.
  3. Der HERR hat geschworen bei seiner Rechten und bei dem Arm seiner Macht: Ich will dein Getreide nicht mehr deinen Feinden zu essen "geben," noch deinen "Most," daran du gearbeitet "hast," die Fremden trinken lassen;
  4. sondern "die," so es "einsammeln," sollen's auch essen und den HERRN "rühmen," und die ihn "einbringen," sollen ihn trinken in den Vorhöfen meines Heiligtums.
  5. Gehet "hin," gehet hin durch die Tore! bereitet dem Volk den Weg! machet "Bahn," machet Bahn! räumet die Steine hinweg! werft ein Panier auf über die Völker!
  1. I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
  2. and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
  3. The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "Never again will I give your grain as food for your enemies, and never again will foreigners drink the new wine for which you have toiled;
  4. but those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather the grapes will drink it in the courts of my sanctuary."
  5. Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.
  1. 여호와께서 땅 끝까지 頒布(반포)하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라, 네 救援(구원)이 臨(임)하느니라 보라, 賞給(상급)이 그에게 있고 報應(보응)이 그 앞에 있느니라 하셨느니라
  2. 사람들이 너를 일컬어 거룩한 百姓(백성)이라, 여호와의 救贖(구속)하신 者(자)라 하겠고 또 너를 일컬어 찾은 바 된 者(자)요 버리지 아니한 城邑(성읍)이라 하리라

슥9:9 마21:5 요12:15 사40:10
사61:6 사62:4 사61:4
  1. Siehe, der HERR läßt sich hören bis an der Welt Ende: Saget der Tochter Zion: "Siehe," dein Heil kommt! "siehe," sein Lohn ist bei "ihm," und seine Vergeltung ist vor ihm!
  2. Man wird sie nennen das heilige "Volk," die Erlösten des "HERRN," und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene Stadt.
  1. The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"
  2. They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼