목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 14장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 長老(장로) 두어 사람이 나아와 내 앞에 앉으니
  2. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  3. 人子(인자)야 이 사람들이 自己(자기) 偶像(우상)을 마음에 들이며 罪惡(죄악)의 거치는 것을 自己(자기) 앞에 두었으니 그들이 내게 묻기를 내가 조금인들 容納(용납)하랴
  4. 그런즉 너는 그들에게 말하여 이르라 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속) 中(중)에 무릇 그 偶像(우상)을 마음에 들이며 罪惡(죄악)의 거치는 것을 自己(자기) 앞에 두고 先知者(선지자)에게 나아오는 者(자)에게는 나 여호와가 그 偶像(우상)의 많은대로 應答(응답)하리니
  5. 이는 이스라엘 族屬(족속)이 다 그 偶像(우상)으로 因(인)하여 나를 背叛(배반)하였으므로 내가 그들의 마음에 먹은대로 그들을 잡으려 함이니라

겔8:1

겔2:1 겔7:19 겔44:12 겔20:3 겔20:31 왕하3:13 겔36:37
겔14:7
사1:4 호9:10 살후2:11,12
  1. イスラエルの長老たちの幾人かが着て,私の前にすわった.
  2. そのとき,私に次のような主のことばがあった.
  3. 「人の子よ.これらの者たちは,自分たちの偶像を心の中に秘め,自分たちを不義に引き込むものを,顔の前に置いている.わたしは,どうして彼らの願いを聞いてやれようか.
  4. それゆえ,彼らに告げよ.神である主はこう仰せられると言え.心の中に偶像を秘め,不義に引き込むものを自分の顔の前に置きながら,預言者のところに来るすべてのイスラエルの家の者には,主であるわたしが,その多くの偶像に応じて答えよう.
  5. 偶像のために,みなわたしから離されてしまったイスラエルの家の心をわたしがとらえるためである.
  1. Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
  2. Then the word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
  4. Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
  5. I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.'
  1. 그런즉 너는 이스라엘 族屬(족속)에게 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 너희는 마음을 돌이켜 偶像(우상)을 떠나고 얼굴을 돌이켜 모든 可憎(가증)한 것을 떠나라
  2. 이스라엘 族屬(족속)과 이스라엘 가운데 寓居(우거)하는 外人(외인) 中(중)에 무릇 나를 떠나고 自己(자기) 偶像(우상)을 마음에 들이며 罪惡(죄악)의 거치는 것을 自己(자기) 앞에 두고 自己(자기)를 爲(위)하여 내게 묻고자 하여 先知者(선지자)에게 나아오는 者(자)에게는 나 여호와가 親(친)히 應答(응답)하여
  3. 그 사람을 對敵(대적)하여 그들로 놀라움과 鑑戒(감계)와 俗談(속담)거리가 되게 하여 내 百姓(백성) 가운데서 끊으리니 너희가 나를 여호와인 줄 알리라
  4. 萬一(만일) 先知者(선지자)가 誘惑(유혹)을 받고 말을 하면 나 여호와가 그 先知者(선지자)로 誘惑(유혹)을 받게 하였음이어니와 내가 손을 펴서 내 百姓(백성) 이스라엘 가운데서 그를 滅(멸)할 것이라
  5. 先知者(선지자)의 罪惡(죄악)과 그에게 묻는 者(자)의 罪惡(죄악)이 같은즉 各各(각각) 自己(자기)의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하리니

겔18:30 겔18:32
겔14:4
겔15:7 레17:10 렘44:11 겔5:15 신28:37 겔6:7
왕상22:23
창4:13
  1. それゆえ,イスラエルの家に言え.神である主はこう仰せられる.悔い改めよ.偶像を捨て去り,すべての忌みきらうべきものをあなたがたの前から遠ざけよ.
  2. イスラエルの家の者でも,イスラエルにいる在留異国人でも,だれでもわたしから離れ,心の中に偶像を秘め,不義に引き込むものを顔の前に置きながら,わたしに尋ね求めようと,預言者のところに来る者には,主であるわたしが答えよう.
  3. わたしがそのような者から顔をそむけ,彼をしるしとし,語りぐさとして,わたしの民のうちから彼を断ち滅ぼすとき,あなたがたは,わたしが主であることを知ろう.
  4. もし預言者が惑わされて,ことばを語るなら,--主であるわたしがその預言者を惑わしたのである.--わたしは彼に手を伸ばして,わたしの民イスラエルのうちから彼を根絶やしにする.
  5. こういう者たちは,自分たちの咎を負う.この預言者の咎は,尋ね求めた者の咎と同じである.
  1. "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
  2. "'When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
  3. I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
  4. "'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
  5. They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him.
  1. 이는 이스라엘 族屬(족속)으로 다시는 迷惑(미혹)하여 나를 떠나지 않게 하며 다시는 모든 犯罪(범죄)함으로 스스로 더럽히지 않게 하여 그들로 내 百姓(백성)을 삼고 나는 그들의 하나님이 되려 함이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하셨다 하라
  2. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  3. 人子(인자)야 假令(가령) 어느 나라가 不法(불법)하여 내게 犯罪(범죄)하므로 내가 손을 그 위에 펴서 그 依賴(의뢰)하는 糧食(량식)을 끊어 饑饉(기근)을 내려서 사람과 짐승을 그 나라에서 끊는다 하자
  4. 비록 노아, 다니엘, 욥, 이 세사람이 거기 있을지라도 그들은 自己(자기)의 義(의)로 自己(자기)의 生命(생명)만 건지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 假令(가령) 내가 사나운 짐승으로 그 땅에 通行(통행)하여 寂寞(적막)케 하며 荒蕪(황무)케 하여 사람으로 그 짐승을 因(인)하여 能(능)히 通行(통행)하지 못하게 한다 하자

겔37:23 겔11:20

겔15:8 겔17:20 겔18:24 겔20:27 대하36:14 겔4:16 겔14:17 겔14:19 겔14:21
렘15:1 창6:9 겔28:3 단9:23 욥1:1 겔3:19
겔5:17 겔6:6 겔12:20
  1. それは,イスラエルの家が,二度とわたしから迷い出ず,重ねて自分たちのそむきの罪によって自分自身を汚さないためであり,彼らがわたしの民となり,わたしも彼の神となるためである.--神である主の御告げ.--」
  2. 次のような主のことばが私にあった.
  3. 「人の子よ.国が,不信に不信を重ねてわたしに罪を犯し,そのためにわたしがその国に手を伸ばし,そこのパンのためわえをなくし,その国にききんを送り,人間や獣をそこから断ち滅ぼすなら,
  4. たとい,そこに,ノアとダニエルとヨブの,これら3人の者がいても,彼らは自分たちの義によって自分たちのいのちを救い出すだけだ.--神である主の御告げ.--
  5. もし,その地にわたしが悪いけものを行き巡らせ,その地を不毛にし,荒れ果てさせ,獣のために通り過ぎる者もなくなるとき,
  1. Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.'"
  2. The word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals,
  4. even if these three men--Noah, Daniel and Job--were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
  5. "Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
  1. 비록 이 세 사람이 거기 있을지라도 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 그들은 子女(자녀)도 건지지 못하고 自己(자기)만 건지겠고 그 땅은 荒蕪(황무)하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 假令(가령) 내가 칼로 그 땅에 臨(임)하게 하고 命(명)하기를 칼아 이 땅에 通行(통행)하라 하여 사람과 짐승을 거기서 끊는다 하자
  3. 비록 이 세 사람이 거기 있을지라도 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 그들은 子女(자녀)도 건지지 못하고 自己(자기)만 건지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  4. 假令(가령) 내가 그 땅에 瘟疫(온역)을 내려 죽임으로 내 憤(분)을 그 위에 쏟아 사람과 짐승을 거기서 끊는다 하자
  5. 비록 노아, 다니엘, 욥이 거기 있을지라도 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하오니 그들은 子女(자녀)도 건지지 못하고 自己(자기)의 義(의)로 自己(자기)의 生命(생명)만 건지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라 하시니라

겔5:11 겔6:14
겔21:3,4 겔21:9 레26:25 렘47:6,7 겔14:13

겔38:22 삼하24:15
  1. たとい,その地にこれら3人の者がいても,--わたしは生きている.神である主の御告げ.--彼らは決して自分の息子も娘も救い出すことができない.ただ彼ら自身だけが救い出され,その地は荒れ果てる.
  2. あるいは,わたしがその地に剣を送り,『剣よ.この地を行き巡れ.』と言って,人間や獣をそこから断ち滅ぼすとき,
  3. たとい,その地にこれら3人の者がいても,--わたしは生きている.神である主の御告げ.--彼らは決して自分の息子も娘も救い出すことができない.ただ彼ら自身だけが救い出される.
  4. あるいは,わたしがその地に疫病を送って,人間や獣をそこから断ち滅ぼすために,血を流してわたしの憤りをその地に注ぐとき,
  5. たとい,そこに,ノアとダニエルとヨブがいても,--わたしは生きている.神である主の御告げ.--彼らは決して息子も娘も救い出すことができない.彼らは自分たちの義によって自分たちのいのちを救い出すだけだ.
  1. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
  2. "Or if I bring a sword against that country and say, 'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
  3. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
  4. "Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
  5. as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
  1. 主(주) 여호와께서 가라사대 내가 나의 네 가지 重(중)한 罰(벌) 곧 칼과 饑饉(기근)과 사나운 짐승과 瘟疫(온역)을 예루살렘에 함께 내려 사람과 짐승을 그 中(중)에서 끊으리니 그 害(해)가 더욱 甚(심)하지 않겠느냐
  2. 그러나 그 가운데 免(면)하는 者(자)가 남아 있어 끌려 나오리니 곧 子女(자녀)들이라 그들이 너희에게로 나아 오리니 너희가 그 行動(행동)과 所爲(소위)를 보면 내가 예루살렘에 내린 災殃(재앙) 곧 그 내린 모든 일에 對(대)하여 너희가 慰勞(위로)를 받을 것이라
  3. 너희가 그 行動(행동)과 所爲(소위)를 볼 때에 그들로 因(인)하여 慰勞(위로)를 받고 내가 예루살렘에서 行(행)한 모든 일이 無故(무고)히 한 것이 아닌 줄을 알리라 나 主(주) 여호와의 말이니라

겔5:17 계6:8 겔33:27 겔14:17 겔14:13 겔14:15 겔14:19
겔6:8 겔12:16 겔14:23 겔20:43 겔16:54
겔6:10
  1. まことに,神である主はこう仰せられる.人間や獣を断ち滅ぼすために,わたしが剣とききんと悪い獣と疫病との4つのひどい刑罰をエルサレムに送るとき,
  2. 見よ,そこに,のがれた者が残っていて,息子や娘たちを連れ出し,あなたがたのところにやって来よう.あなたがたは彼らの行ないとわざとを見るとき,わたしがエルサレムにもたらしたわざわいと,わたしがそこにもたらしたすべての事について,慰められよう.
  3. あなたがたは,彼らの行ないとわざとを見て慰められる.このとき,あなたがたは,わたしがそこでしたすべての事はゆえもなくしたのではないことを知ろう.--神である主の御告げ.--」
  1. "For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments--sword and famine and wild beasts and plague--to kill its men and their animals!
  2. Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem--every disaster I have brought upon it.
  3. You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼