목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Job) 10장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내 靈魂(령혼)이 살기에 困憊(곤비)하니 내 寃痛(원통)함을 發說(발설)하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
  2. 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 定罪(정죄)하지 마옵시고 무슨 緣故(연고)로 나로 더불어 爭辯(쟁변)하시는지 나로 알게 하옵소서
  3. 主(주)께서 主(주)의 손으로 지으신 것을 虐待(학대)하시며 蔑視(멸시)하시고 惡人(악인)의 꾀에 빛을 비취시기를 善(선)히 여기시나이까
  4. 主(주)의 눈이 肉身(육신)의 눈이니이까 主(주)께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
  5. 主(주)의 날이 어찌 人生(인생)의 날과 같으며 主(주)의 해가 어찌 人生(인생)의 날과 같기로

욥7:16 욥9:21 민11:15 왕상19:4 욥21:4 욥23:2 욥7:11
욥9:29 욥9:3
욥14:15 시138:8 사64:8 시89:38 욥9:24 욥13:9
요8:15 삼상16:7
욥36:26 시77:10 시90:4 벧후3:8
  1. Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
  2. Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
  3. Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?
  4. As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme?
  5. Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,
  1. "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
  2. I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
  3. Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  4. Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
  5. Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,
  1. 나의 허물을 찾으시며 나의 罪(죄)를 査實(사실)하시나이까
  2. 主(주)께서는 내가 惡(악)하지 않은 줄을 아시나이다 主(주)의 손에서 나를 벗어나게 할 者(자)도 없나이다
  3. 主(주)의 손으로 나를 만드사 百體(백체)를 이루셨거늘 이제 나를 滅(멸)하시나이다
  4. 記憶(기억)하옵소서 主(주)께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
  5. 主(주)께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까

욥14:16
욥2:3 욥2:9 신32:39 사43:13
시119:73
욥4:17 욥34:15 창2:7 창3:19 시146:4 전12:7
  1. Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,
  2. Sachant bien que je ne suis pas coupable, Et que nul ne peut me délivrer de ta main?
  3. Tes mains m'ont formé, elles m'ont créé, Elles m'ont fait tout entier... Et tu me détruirais!
  4. Souviens-toi que tu m'as façonné comme de l'argile; Voudrais-tu de nouveau me réduire en poussière?
  5. Ne m'as-tu pas coulé comme du lait? Ne m'as-tu pas caillé comme du fromage?
  1. that you must search out my faults and probe after my sin--
  2. though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
  3. "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
  4. Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
  5. Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
  1. 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
  2. 生命(생명)과 恩惠(은혜)를 내게 주시고 眷顧(권고)하심으로 내 靈(영)을 지키셨나이다
  3. 그러한데 主(주)께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 主(주)께 있은 줄을 내가 아나이다
  4. 내가 犯罪(범죄)하면 主(주)께서 나를 罪人(죄인)으로 認定(인정)하시고 내 罪惡(죄악)을 赦宥(사유)치 아니 하시나이다
  5. 내가 惡(악)하면 禍(화)가 있을 것이오며 내가 義(의)로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 患難(환난)을 目覩(목도)함이니이다



욥23:14 욥27:11
욥13:27 욥33:11 시130:3 욥9:28
사3:11 욥9:15 시25:18
  1. Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs;
  2. Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.
  3. Voici néanmoins ce que tu cachais dans ton coeur, Voici, je le sais, ce que tu as résolu en toi-même.
  4. Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.
  5. Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
  1. clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
  2. You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
  3. "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
  4. If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
  5. If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  1. 내가 머리를 높이 들면 主(주)께서 獅子(사자)처럼 나를 사냥하시며 내게 主(주)의 奇異(기이)한 能力(능력)을 다시 나타내시나이다
  2. 主(주)께서 자주자주 證據(증거)하는 者(자)를 갈마들여 나를 치시며 나를 向(향)하여 震怒(진노)를 더하시니 軍隊(군대)가 갈마들어 치는 것 같으니이다
  3. 主(주)께서 나를 胎(태)에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니하였더면, 내가 氣運(기운)이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
  4. 있어도 없던것 같이 되어서 胎(태)에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
  5. 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 平安(평안)하게 하옵시되

욥28:8 호5:14 호13:7 사38:13 욥5:9
욥16:8 룻1:21 욥19:12
욥3:11 욥3:3
옵1:16
욥14:1 욥7:16 욥9:27 시39:13
  1. Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.
  2. Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.
  3. Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;
  4. Je serais comme si je n'eusse pas existé, Et j'aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
  5. Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,
  1. If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
  2. You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
  3. "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
  4. If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
  5. Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
  1. 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 前(전)에 그리하옵소서
  2. 이 땅은 어두워서 黑暗(흑암) 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 區別(구별)이 없고 光明(광명)도 黑暗(흑암) 같으니이다

욥16:22 삼하12:23 욥30:26 시88:12 욥3:5
  1. Avant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,
  2. Pays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
  1. before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
  2. to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼