목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

욥기(Job) 11장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나아마 사람 소발이 對答(대답)하여 가로되
  2. 말이 많으니 어찌 對答(대답)이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 義(의)롭다 함을 얻겠느냐
  3. 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 潛潛(잠잠)하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
  4. 네 말이 내 道(도)는 淨潔(정결)하고 나는 主(주)의 目前(목전)에 깨끗하다 하는구나
  5. 하나님은 말씀을 내시며 너를 向(향)하여 입을 여시고

욥2:11
잠10:19 전5:3

신32:2 잠4:2 사29:24 시18:26
  1. Tsophar de Naama prit la parole et dit:
  2. Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
  3. Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
  4. Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
  5. Oh! si Dieu voulait parler, S'il ouvrait les lèvres pour te répondre,
  1. Then Zophar the Naamathite replied:
  2. "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
  3. Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
  4. You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
  5. Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
  1. 智慧(지혜)의 奧妙(오묘)로 네게 보이시기를 願(원)하노니 이는 그의 知識(지식)이 廣大(광대)하심이라 너는 알라 하나님의 罰(벌)하심이 네 罪(죄)보다 輕(경)하니라
  2. 네가 하나님의 奧妙(오묘)를 어찌 能(능)히 測量(측량)하며 全能者(전능자)를 어찌 能(능)히 穩全(온전)히 알겠느냐
  3. 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 陰府(음부)보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐
  4. 그 度量(도량)은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
  5. 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 開廷(개정)하시면 누가 能(능)히 막을소냐

욥5:12 스9:13
욥5:9 전3:11 전8:17 시145:3 롬11:33
욥22:12 시139:8

욥9:11~16 욥12:14 욥9:12 욥23:13
  1. Et s'il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu'il ne te traite pas selon ton iniquité.
  2. Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant?
  3. Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
  4. La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
  5. S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?
  1. and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
  2. "Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
  3. They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than the depths of the grave--what can you know?
  4. Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
  5. "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
  1. 하나님은 虛妄(허망)한 사람을 아시나니 惡(악)한 일은 相關(상관)치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
  2. 虛妄(허망)한 사람은 知覺(지각)이 없나니 그 出生(출생)함이 들나귀 새끼 같으니라
  3. 萬一(만일) 네가 마음을 바로 定(정)하고 主(주)를 向(향)하여 손을 들 때에
  4. 네 손에 罪惡(죄악)이 있거든 멀리 버리라 不義(불의)로 네 帳幕(장막)에 居(거)하지 못하게 하라
  5. 그리하면 네가 丁寧(정녕) 欠(흠) 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니

시26:4
시73:22 전3:18 욥39:5~8
시78:8 삼상7:3 시44:20 시88:9 시143:6

욥31:7 벧후3:14 욥22:26 창4:5 시119:6 요일3:21
  1. Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.
  2. L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.
  3. Pour toi, dirige ton coeur vers Dieu, Étends vers lui tes mains,
  4. Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
  5. Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
  1. Surely he recognizes deceitful men; and when he sees evil, does he not take note?
  2. But a witless man can no more become wise than a wild donkey's colt can be born a man.
  3. "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
  4. if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
  5. then you will lift up your face without shame; you will stand firm and without fear.
  1. 곧 네 患難(환난)을 잊을 것이라 네가 追億(추억)할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
  2. 네 生命(생명)의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
  3. 네가 所望(소망)이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 安全(안전)히 쉬리니
  4. 네가 누워도 두렵게 할 者(자)가 없겠고 많은 사람이 네게 諂(첨)을 드리리라
  5. 그러나 惡(악)한 者(자)는 눈이 어두워서 逃亡(도망)할 곳을 찾지 못하리니 그의 所望(소망)은 氣運(기운)이 끊침이리라

사65:16
시37:6 사58:8 사58:10
레26:5,6 시4:8 잠3:24 사17:2 습3:13
시45:12
욥17:5 욥31:16 시142:4 렘15:9
  1. Tu oublieras tes souffrances, Tu t'en souviendras comme des eaux écoulées.
  2. Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
  3. Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
  4. Tu te coucheras sans que personne ne trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
  5. Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
  1. You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
  2. Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  3. You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
  4. You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
  5. But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼