목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命記) 22장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 네 兄弟(형제)의 牛羊(우양)의 길 잃은 것을 보거든 못 본체 하지 말고 너는 반드시 끌어다가 네 兄弟(형제)에게 돌릴 것이요
  2. 네 兄弟(형제)가 네게서 멀거나 네가 或(혹) 그를 알지 못하거든 그 짐승을 네 집으로 끌고 와서 네 兄弟(형제)가 찾기까지 네게 두었다가 그에게 돌릴지니
  3. 나귀라도 그리하고 衣服(의복)이라도 그리하고 무릇 兄弟(형제)의 잃은 아무것이든지 네가 얻거든 다 그리하고 못 본체 하지 말 것이며
  4. 네 兄弟(형제)의 나귀나 소가 길에 넘어진 것을 보거든 못 본체 하지말고 너는 반드시 兄弟(형제)를 도와서 그것을 일으킬지니라
  5. 女子(녀자)는 男子(남자)의 衣服(의복)을 입지 말 것이요 男子(남자)는 女子(녀자)의 衣服(의복)을 입지 말 것이라 이같이 하는 者(자)는 네 하나님 여호와께 可憎(가증)한 者(자)니라

출23:4


출23:5
신18:12 신25:16
  1. あなたの同族の者の牛または羊が迷っているのを見て,知らぬふりをしていてはならない.あなたの同族の者のところへそれを必ず連れ戻さなければならない.
  2. もし同族の者が近くの者でなく,あなたはその人を知らないなら,それを自分の家に連れて来て,同族の者が捜している間,あなたのところに置いて,それを彼に返しなさい.
  3. 彼のろばについても同じようにしなければならない.彼の着物についても同じようにしなければならない.すべてあなたの同族の者がなくしたものを,あなたが見つけたなら,同じようにしなければならない.知らぬふりをしていることはできない.
  4. あなたの同族の者のろば,または牛が道で倒れているのを見て,知らぬふりをしていてはならない.必ず,その者を助けて,それを起こさなければならない.
  5. 女は男の衣装を身に着けてはならない.また男は女の着物を着てはならない.すべてこのようなことをする者を,あなたの神,主は忌みきらわれる.
  1. If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him.
  2. If the brother does not live near you or if you do not know who he is, take it home with you and keep it until he comes looking for it. Then give it back to him.
  3. Do the same if you find your brother's donkey or his cloak or anything he loses. Do not ignore it.
  4. If you see your brother's donkey or his ox fallen on the road, do not ignore it. Help him get it to its feet.
  5. A woman must not wear men's clothing, nor a man wear women's clothing, for the LORD your God detests anyone who does this.
  1. 路中(노중)에서 나무에나 땅에 있는 새의 보금자리에 새 새끼나 알이 있고 어미새가 그 새끼나 알을 품은 것을 만나거든 그 어미새와 새끼를 아울러 取(취)하지 말고
  2. 어미는 반드시 놓아 줄 것이요 새끼는 取(취)하여도 可(가)하니 그리하면 네가 福(복)을 누리고 長壽(장수)하리라
  3. 네가 새 집을 建築(건축)할 때에 지붕에 欄干(란간)을 만들어 사람으로 떨어지지 않게 하라 그 피 흐른 罪(죄)가 네 집에 돌아갈까 하노라
  4. 네 葡萄園(포도원)에 두 種子(종자)를 섞어 뿌리지 말라 그리하면 네가 뿌린 씨의 열매와 葡萄園(포도원)의 所産(소산)이 빼앗김이 될까 하노라
  5. 너는 소와 나귀를 겨리하여 갈지 말며

레22:28
신4:40

레19:19
  1. たまたまあなたが道で,木の上,または地面に鳥の巣を見つけ,それにひなか卵がはいっていて,母鳥がひなまたは卵を抱いているなら,その母鳥を子といっしょに取ってはならない.
  2. 必ず母鳥を去らせて,子を取らなければならない.それは,あなたがしあわせになり,長く生きるためである.
  3. 新しい家を建てるときは,屋上に手すりをつけなさい.万一,だれかがそこから落ちても,あなたの家は血の罪を負うことがないために.
  4. ぶどう畑に2種類の種を蒔いてはならない.あなたが蒔いた種,ぶどうの畑の収穫が,みな汚れたものとならないために.
  5. 牛とろばとを組にして耕してはならない.
  1. If you come across a bird's nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.
  2. You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.
  3. When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.
  4. Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.
  5. Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
  1. 羊(양)털과 베실로 섞어 짠 것을 입지 말지니라
  2. 입는 겉옷 네 귀에 술을 만들지니라
  3. 누구든지 아내를 取(취)하여 그와 同寢(동침)한 後(후)에 그를 미워하여
  4. 誹謗(비방)거리를 만들어 그에게 陋名(루명)을 씌워 가로되 내가 이 女子(녀자)를 取(취)하였더니 그와 同寢(동침)할 때에 그의 處女(처녀)인 標蹟(표적)을 보지 못하였노라 하면
  5. 그 處女(처녀)의 父母(부모)가 處女(처녀)의 處女(처녀)인 標(표)를 얻어 가지고 그 城邑門(성읍문) 長老(장로)들에게로 가서


민15:38 마23:5
삼하13:15

  1. 羊毛と亜麻布とを混ぜて織った着物を着てはならない.
  2. 身にまとう着物の四隅に,ふさを作らなければならない.
  3. もし,人が妻をめとり,彼女のところにはいり,彼女をきらい,
  4. 口実を構え,悪口を言いふらし,「私はこの女をめとって,近づいたが,処女のしるしあ見なかった.」と言う場合,
  5. その女の父と母は,その女の処女のしるしを取り,門のところにいる町の長老たちのもとにそれを持って行きなさい.
  1. Do not wear clothes of wool and linen woven together.
  2. Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
  3. If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her
  4. and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"
  5. then the girl's father and mother shall bring proof that she was a virgin to the town elders at the gate.
  1. 處女(처녀)의 아비가 長老(장로)들에게 말하기를 내 딸을 이 사람에게 아내로 주었더니 그가 미워하여
  2. 誹謗(비방)거리를 만들어 말하기를 내가 네 딸의 處女(처녀)인 標蹟(표적)을 보지 못하였노라 하나 보라, 내 딸의 處女(처녀)인 標蹟(표적)이 이것이라 하고 그 父母(부모)가 그 자리옷을 그 城邑(성읍) 長老(장로)들 앞에 펼 것이요
  3. 그 城邑(성읍) 長老(장로)들은 그 사람을 잡아 때리고
  4. 이스라엘 處女(처녀)에게 陋名(루명) 씌움을 因(인)하여 그에게서 銀(은) 一百(일백) 세겔을 罰金(벌금)으로 받아 女子(녀자)의 아비에게 주고 그 女子(녀자)로 그 男子(남자)의 平生(평생)에 버리지 못할 아내가 되게 하려니와
  5. 그 일이 참되어 그 處女(처녀)에게 處女(처녀)인 標蹟(표적)이 없거든




마19:8,9 막10:11 눅16:18
  1. その女の父は長老たちに,「私は娘をこの人に,妻として与えましたが,この人は娘をきらいました.
  2. ご覧ください.彼は口実を構えて,『あなたの娘に処女のしるしを見なかった.』と言いました.しかし,これが私の娘の処女のしるしです.」と言い,町の長老たちの前にその着物をひろげなさい.
  3. その町の長老たちは,この男を捕えて,むち打ちにし,
  4. 銀100シェケルの罰金を科し,これをその女の父に与えなければならない.彼がイスラエルのひとりの処女の悪口を言いふらしたからである.彼女はその男の妻としてとどまり,その男は一生,その女を離縁することはできない.
  5. しかし,もしこのことが真実であり,その女の処女のしるしが見つからない場合は,
  1. The girl's father will say to the elders, "I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her.
  2. Now he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughtŐ˴ Ő˴ 靐˶ ᝐ́ Ƹ˴ Ű˴ 䀀 Ű˴ cloth before the elders of the town,
  3. and the elders shall take the man and punish him.
  4. They shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the girl's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives.
  5. If, however, the charge is true and no proof of the girl's virginity can be found,
  1. 處女(처녀)를 그 아비 집 門(문)에서 끌어내고 그 城邑(성읍) 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이는 그가 그 아비 집에서 娼妓(창기)의 行動(행동)을 하여 이스라엘 中(중)에서 惡(악)을 行(행)하였음이라 너는 이와 같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
  2. 男子(남자)가 有夫女(유부녀)와 通姦(통간)함을 보거든 그 通姦(통간)한 男子(남자)와 그 女子(녀자)를 둘 다 죽여 이스라엘 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
  3. 處女(처녀)인 女子(녀자)가 男子(남자)와 約婚(약혼)한 後(후)에 어떤 男子(남자)가 그를 城邑(성읍) 中(중)에서 만나 通姦(통간)하면
  4. 너희는 그들을 둘 다 城邑(성읍) 門(문)으로 끌어내고 그들을 돌로 쳐 죽일 것이니 그 處女(처녀)는 城邑(성읍) 中(중)에 있어서도 소리 지르지 아니하였음이요 그 男子(남자)는 그 이웃의 아내를 辱(욕)보였음이라 너는 이같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
  5. 萬一(만일) 男子(남자)가 어떤 約婚(약혼)한 處女(처녀)를 들에서 만나서 强姦(강간)하였거든 그 强姦(강간)한 男子(남자)만 죽일 것이요

신21:21 창34:7 신13:5
레20:10 겔16:38 겔16:40 겔23:45 겔23:47 요8:5
마1:18,19

  1. その女を父の家の入口のところに連れ出し,その女の町の人々は石で彼女を打たなければならない.彼女は死ななければならない.その女は父の家で淫行をして,イスラエルの中で恥辱になる事をしたからである.あなたがたのうちから悪を除き去りなさい.
  2. 夫のある女と寝ている男が見つかった場合は,その女と寝ていた男もその女も,ふたりとも死ななければならない.あなたはイスラエルのうちから悪を除き去りなさい.
  3. ある人と婚約中の処女の女がおり,他の男が町で彼女を見かけて,これといっしょに寝た場合は,
  4. あなたがたは,そのふたりをその町の門のところに連れ出し,石で彼らを打たなければならない.これはその女が町の中におりながら叫ばなかったからであり,その男は隣人の妻をはずかしめたからである.あなたがたのうちから悪を除き去りなさい.
  5. もし男が,野で,婚約中の女をみかけ,その女をつかまえて,これといっしょに寝た場合は,女と寝たその男だけが死ななければならない.
  1. she shall be brought to the door of her father's house and there the men of her town shall stone her to death. She has done a disgraceful thing in Israel by being promiscuous while still in her father's house. You must purge the evil from among you.
  2. If a man is found sleeping with another man's wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel.
  3. If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
  4. you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death--the girl because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man's wife. You must purge the evil from among you.
  5. But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.
  1. 處女(처녀)에게는 아무 것도 行(행)치 말 것은 處女(처녀)에게는 죽일 罪(죄)가 없음이라 이 일은 사람이 일어나 그 이웃을 쳐 죽인 것과 一般(일반)이라
  2. 男子(남자)가 處女(처녀)를 들에서 만난 까닭에 그 約婚(약혼)한 處女(처녀)가 소리질러도 救援(구원)할 者(자)가 없었음이니라
  3. 萬一(만일) 男子(남자)가 어떤 約婚(약혼)하지 아니한 處女(처녀)를 만나 그를 붙들고 通姦(통간)하는 中(중) 그 두 사람이 發見(발견)되거든
  4. 그 通姦(통간)한 男子(남자)는 그 處女(처녀)의 아비에게 銀(은) 五十(오십) 세겔을 주고 그 處女(처녀)로 아내를 삼을 것이라 그가 그 處女(처녀)를 辱(욕)보였은즉 平生(평생)에 그를 버리지 못하리라
  5. 사람이 그 아비의 後室(후실)을 取(취)하여 아비의 下體(하체)를 드러내지 말지니라



출22:16,17

레18:8 신27:20 룻3:9 겔16:8
  1. その女には何もしてはならない.その女には死刑に当たる罪はない.この場合は,ある人が隣人に襲いかかりいのちを奪ったのと同じである.
  2. この男が野で彼女を見かけ,婚約中のその女が叫んだが,掬う者がいなかったからである.
  3. もしある男が,まだ婚約していない処女の女を見かけ,捕えてこれといっしょに寝て,ふたりが見つけられた場合,
  4. 女と寝たその男は,この女の父に銀50シェケルを渡さなければならない.彼女は彼の妻となる.彼は彼女をはずかしめたのであるから,彼は一生,この女を離縁することはできない.
  5. だれも自分の父の妻をめとり,自分の父の恥をさらしてはならない.
  1. Do nothing to the girl; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders his neighbor,
  2. for the man found the girl out in the country, and though the betrothed girl screamed, there was no one to rescue her.
  3. If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,
  4. he shall pay the girl's father fifty shekels of silver. He must marry the girl, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.
  5. A man is not to marry his father's wife; he must not dishonor his father's bed.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼