- 그가 가라사대 네가 나의 종이 되어 야곱의 支派(지파)들을 일으키며 이스라엘 中(중)에 保全(보전)된 者(자)를 돌아오게 할 것은 오히려 輕(경)한 일이라 ㅇ내가 또 너로 ㅈ異邦(이방)의 빛을 삼아 나의 救援(구원)을 베풀어서 ㅊ땅 끝까지 이르게 하리라
- ㅋ이스라엘의 救贖者(구속자), 이스라엘의 거룩한 者(자)이신 여호와께서 ㅌ사람에게 蔑視(멸시)를 當(당)하는 者(자), 百姓(백성)에게 미움을 받는 者(자), 官員(관원)들에게 종이 된 者(자)에게 이같이 이르시되 너를 보고 ㅍ列王(열왕)이 일어서며 方伯(방백)들이 敬拜(경배)하리니 이는 너를 擇(택)한 바 信實(신실)한 나 여호와 이스라엘의 거룩한 者(자)를 因(인)함이니라
- 여호와께서 또 가라사대 ㅎ恩惠(은혜)의 ㅏ때에 내가 네게 應答(응답)하였고 救援(구원)의 날에 내가 너를 도왔도다 내가 將次(장차) 너를 保護(보호)하여 ㅑ너로 百姓(백성)의 言約(언약)을 삼으며 나라를 일으켜 그들로 그 ㅓ荒蕪(황무)하였던 땅을 基業(기업)으로 相續(상속)케 하리라
- 내가 ㅕ잡혀 있는 者(자)에게 이르기를 나오라 하며 黑暗(흑암)에 있는 者(자)에게 나타나라 하리라 ㅗ그들이 길에서 먹겠고 모든 자산에도 그들의 풀밭이 있을 것인즉
- ㅛ그들이 주리거나 목마르지 아니할 것이며 더위와 볕이 그들을 傷(상)하지 아니하리니 이는 그들을 矜恤(긍휼)히 여기는 者(자)가 그들을 이끌되 샘물 根源(근원)으로 ㅜ引導(인도)할 것임이니라
| ㅇ행13:47 ㅈ사42:6 ㅊ시98:3 ㅋ사48:17 ㅌ사49:1 사53:3 사50:6,7 ㅍ사49:23 ㅎ시69:13 ㅏ고후6:2 ㅑ사42:6 ㅓ사61:4 ㅕ사42:7 ㅗ사41:18 ㅛ계7:16 ㅜ계7:17 사40:11 | - Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur Pour relever les tribus de Jacob Et pour ramener les restes d'Israël: Je t'établis pour être la lumière des nations, Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre.
- Ainsi parle l'Éternel, le rédempteur, le Saint d'Israël, A celui qu'on méprise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants: Des rois le verront, et ils se lèveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Éternel, qui est fidèle, Du Saint d'Israël, qui t'a choisi.
- Ainsi parle l'Éternel: Au temps de la grâce je t'exaucerai, Et au jour du salut je te secourrai; Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour relever le pays, Et pour distribuer les héritages désolés;
- Pour dire aux captifs: Sortez! Et à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez! Ils paîtront sur les chemins, Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux.
- Ils n'auront pas faim et ils n'auront pas soif; Le mirage et le soleil ne les feront point souffrir; Car celui qui a pitié d'eux sera leur guide, Et il les conduira vers des sources d'eaux.
| - he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that you may bring my salvation to the ends of the earth."
- This is what the LORD says--the Redeemer and Holy One of Israel--to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
- This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
- to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
- They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upon them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
|