- ㅋ오직, 너희는 여호와의 祭司長(제사장)이라 일컬음을 얻을 것이라 사람들이 너희를 우리 하나님의 奉事者(봉사자)라 할 것이며 ㅌ너희가 列邦(열방)의 財物(재물)을 먹으며 그들의 榮光(영광)을 얻어 자랑할 것이며
- 너희가 ㅍ羞恥(수치) 代身(대신)에 倍(배)나 얻으며 凌辱(릉욕) 代身(대신)에 분깃을 因(인)하여 즐거워할 것이라 그리하여 故土(고토)에서 倍(배)나 얻고 永永(영영)한 기쁨이 있으리라
- ㅎ大抵(대저) 나 여호와는 公義(공의)를 사랑하며 不義(불의)의 强奪(강탈)을 미워하여 ㅏ誠實(성실)히 그들에게 갚아 주고 ㅑ그들과 永永(영영)한 言約(언약)을 세울 것이라
- 그 子孫(자손)을 列邦(열방) 中(중)에, 그 後孫(후손)을 萬民(만민) 中(중)에 알리리니 무릇 이를 보는 者(자)가 그들은 여호와께 福(복)받은 子孫(자손)이라 認定(인정)하리라
- ㅓ내가 여호와로 因(인)하여 크게 기뻐하며 내 靈魂(령혼)이 나의 하나님으로 因(인)하여 즐거워하리니 이는 ㅕ그가 救援(구원)의 옷으로 내게 입히시며 義(의)의 겉옷으로 내게 더하심이 新郞(신랑)이 ㅗ紗帽(사모)를 쓰며 ㅛ新婦(신부)가 自己(자기) 寶物(보물)로 丹粧(단장)함 같게 하셨음이라
| ㅋ출19:6 벧전2:9 욜1:9 ㅌ사60:5 사60:11 사60:16 ㅍ사40:2 사54:7,8 슥9:12 ㅎ시11:7 사59:15 ㅏ사40:10 사49:4 ㅑ사55:3
ㅓ합3:18 ㅕ사59:17 슥3:4 ㅗ사61:3 ㅛ사49:18 계21:2 | - Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Éternel, On vous nommera serviteurs de notre Dieu; Vous mangerez les richesses des nations, Et vous vous glorifierez de leur gloire.
- Au lieu de votre opprobre, vous aurez une portion double; Au lieu de l'ignominie, ils seront joyeux de leur part; Ils posséderont ainsi le double dans leur pays, Et leur joie sera éternelle.
- Car moi, l'Éternel, j'aime la justice, Je hais la rapine avec l'iniquité; Je leur donnerai fidèlement leur récompense, Et je traiterai avec eux une alliance éternelle.
- Leur race sera connue parmi les nations, Et leur postérité parmi les peuples; Tous ceux qui les verront reconnaîtront Qu'ils sont une race bénie de l'Éternel.
- Je me réjouirai en l'Éternel, Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu; Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau de la délivrance, Comme le fiancé s'orne d'un diadème, Comme la fiancée se pare de ses joyaux.
| - And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
- Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy will be theirs.
- "For I, the LORD, love justice; I hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them.
- Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed."
- I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
|