목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 28장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 醉(취)한 者(자) 에브라임의 驕慢(교만)한 冕旒冠(면류관)이여 禍(화) 있을진저 술에 빠진 者(자)의 城(성) 곧 榮華(영화)로운 冠(관) 같이 기름진 골짜기 꼭대기에 세운 城(성)이여 衰殘(쇠잔)해가는 꽃 같으니 禍(화) 있을진저
  2. 보라, 主(주)께 있는 强(강)하고 힘 있는 者(자)가 쏟아지는 雨雹(우박) 같이 破壞(파괴)하는 狂風(광풍) 같이 큰 물의 漲溢(창일)함 같이 손으로 그 冕旒冠(면류관)을 땅에 던지리니
  3. 에브라임의 醉(취)한 者(자)의 驕慢(교만)한 冕旒冠(면류관)이 발에 밟힐 것이라
  4. 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 榮華(영화)의 衰殘(쇠잔)해 가는 꽃이 여름 前(전)에 처음 익은 無花果(무화과)와 같으니 보는 者(자)가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
  5. 그 날에 萬軍(만군)의 여호와께서 그 남은 百姓(백성)에게 榮華(영화)로운 冕旒冠(면류관)이 되시며 아름다운 花冠(화관)이 되실 것이라

호7:5
사8:7 사28:15 사28:18
사28:1
암8:1,2 호9:10 미7:1
사2:11
  1. Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm, A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!
  2. Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant, Comme un orage de grêle, un ouragan destructeur, Comme une tempête qui précipite des torrents d'eaux: Il la fait tomber en terre avec violence.
  3. Elle sera foulée aux pieds, La couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm;
  4. Et la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu'on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.
  5. En ce jour, l'Éternel des armées sera Une couronne éclatante et une parure magnifique Pour le reste de son peuple,
  1. Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley--to that city, the pride of those laid low by wine!
  2. See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
  3. That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
  4. That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest--as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
  5. In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
  1. 裁判席(재판석)에 앉은 者(자)에게는 判決(판결)하는 神(신)이 되시며 城門(성문)에서 싸움을 물리치는 者(자)에게는 힘이 되시리로다 마는
  2. 이 유다 사람들도 葡萄酒(포도주)로 因(인)하여 옆걸음 치며 毒酒(독주)로 因(인)하여 비틀거리며 祭司長(제사장)과 先知者(선지자)도 毒酒(독주)로 因(인)하여 옆걸음 치며 葡萄酒(포도주)에 빠지며 毒酒(독주)로 因(인)하여 비틀거리며 異像(이상)을 그릇 풀며 裁判(재판)할때에 失手(실수)하나니
  3. 모든 床(상)에는 吐(토)한 것 더러운 것이 가득하고 깨끗한 곳이 없도다
  4. 그들이 이르기를 그가 뉘게 知識(지식)을 가르치며 뉘게 道(도)를 傳(전)하여 깨닫게 하려는가 젖 떨어져 품을 떠난 者(자)들에게 하려는가
  5. 大抵(대저) 警戒(경계)에 警戒(경계)를 더하며 警戒(경계)에 警戒(경계)를 더하며 敎訓(교훈)에 敎訓(교훈)을 더하며 敎訓(교훈)에 敎訓(교훈)을 더하되 여기서도 조금, 저기서도 조금하는구나 하는도다

왕상3:28 사38:6
사3:12 호4:11 사9:15 사56:10 사56:12

렘6:10
  1. Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice, Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.
  2. Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice.
  3. Toutes les tables sont pleines de vomissements, d'ordures; Il n'y a plus de place. -
  4. A qui veut-on enseigner la sagesse? A qui veut-on donner des leçons? Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle?
  5. Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. -
  1. He will be a spirit of justice to him who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
  2. And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
  3. All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
  4. "Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
  5. For it is: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little here, a little there."
  1. 그러므로 生疎(생소)한 입술과 다른 方言(방언)으로 이 百姓(백성)에게 말씀하시리라
  2. 前(전)에 그들에게 이르시기를 이것이 너희 安息(안식)이요 이것이 너희 爽快(상쾌)함이니 너희는 困憊(곤비)한 者(자)에게 安息(안식)을 주라 하셨으나 그들이 듣지 아니하였으므로
  3. 여호와께서 그들에게 말씀하시되 警戒(경계)에 警戒(경계)를 더하며 警戒(경계)에 警戒(경계)를 더하며 敎訓(교훈)에 敎訓(교훈)을 더하며 敎訓(교훈)에 敎訓(교훈)을 더하고 여기서도 조금, 저기서도 조금 하사 그들로 가다가 뒤로 넘어져 부러지며 걸리며 잡히게 하시리라
  4. 이러므로 예루살렘에 있는 이 百姓(백성)을 治理(치리)하는 너희 輕慢(경만)한 者(자)여 여호와의 말씀을 들을지어다
  5. 너희 말이 우리는 死亡(사망)과 言約(언약)하였고 陰府(음부)와 盟約(맹약)하였은즉 넘치는 災殃(재앙)이 流行(류행)할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 避難處(피난처)를 삼았고 虛僞(허위) 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다

고전14:21 사5:26~29
사30:15 마11:28,29
사8:15
사28:22 사29:20
사28:2 사28:18 사8:7,8 롬1:25
  1. Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Éternel parlera à ce peuple.
  2. Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.
  3. Et pour eux la parole de l'Éternel sera Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là, Afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, Afin qu'ils soient enlacés et pris.
  4. Écoutez donc la parole de l'Éternel, moqueurs, Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem!
  5. Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.
  1. Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
  2. to whom he said, "This is the resting place, let the weary rest"; and, "This is the place of repose"--but they would not listen.
  3. So then, the word of the LORD to them will become: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little here, a little there--so that they will go and fall backward, be injured and snared and captured.
  4. Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
  5. You boast, "We have entered into a covenant with death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place."
  1. 그러므로 主(주) 여호와께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 基礎(기초)를 삼았노니 곧 試驗(시험)한 돌이요 貴(귀)하고 堅固(견고)한 基礎(기초) 돌이라 그것을 믿는 者(자)는 急切(급절)하게 되지 아니하리로다
  2. 나는 公平(공평)으로 줄을 삼고 義(의)로 錘(추)를 삼으니 雨雹(우박)이 거짓의 避難處(피난처)를 掃蕩(소탕)하며 물이 그 숨는 곳에 넘칠 것인즉
  3. 너희의 死亡(사망)으로 더불어 세운 言約(언약)이 廢(폐)하며 陰府(음부)로 더불어 맺은 盟約(맹약)이 서지 못하여 넘치는 災殃(재앙)이 流行(류행)할 때에 너희가 그것에게 밟힘을 當(당)할 것이라
  4. 그것이 流行(류행)할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 流行(류행)하고 晝夜(주야)로 流行(류행)한즉 그 傳(전)하는 道(도)를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
  5. 寢床(침상)이 짧아서 能(능)히 몸을 펴지 못하며 이불이 좁아서 能(능)히 몸을 싸지 못함 같으리라 하셨나니

롬9:33 벧전2:6 시118:22 마21:42 행4:11 사14:32 사33:6 고전3:11
왕하21:13
사28:15
사50:4 대하32:18
  1. C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.
  2. Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l'abri du mensonge.
  3. Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.
  4. Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante.
  5. Le lit sera trop court pour s'y étendre, Et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.
  1. So this is what the Sovereign LORD says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who trusts will never be dismayed.
  2. I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
  3. Your covenant with death will be annulled; your agreement with the grave will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
  4. As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror.
  5. The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you.
  1. 大抵(대저) 여호와께서 브라심山(산)에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 震怒(진노)하사 自己(자기) 일을 行(행)하시리니 그 일이 非常(비상)할 것이며 自己(자기) 功(공)을 이루시리니 그 功(공)이 奇異(기이)할 것임이라
  2. 그러므로 너희는 輕慢(경만)한 者(자)가 되지 말라 너희 結縛(결박)이 尤甚(우심)할까 하노라 大抵(대저) 온 땅을 滅亡(멸망)시키기로 作定(작정)하신 것을 내가 萬軍(만군)의 主(주) 여호와께로서 들었느니라
  3. 너희는 귀를 기울여 내 목소리를 들으라 仔細(자세)히 내 말을 들으라
  4. 播種(파종)하려고 가는 者(자)가 어찌 끊이지 않고 갈기만 하겠느냐 그 땅을 開墾(개간)하며 고르게만 하겠느냐
  5. 地面(지면)을 이미 平平(평평)히 하였으면 小茴香(소회향)을 뿌리며 大茴香(대회향)을 뿌리며 小麥(소맥)을 줄줄이 심으며 大麥(대맥)을 定(정)한 곳에 심으며 귀리를 그 가에 심지 않겠느냐

삼하5:20 대상14:11 삼하5:25 대상14:16 수9:3 수10:10~14
사28:14 사10:23


사55:10,11
  1. Car l'Éternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim, Il s'irritera comme dans la vallée de Gabaon, Pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange, Pour exécuter son travail, son travail inouï.
  2. Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie, De peur que vos liens ne soient resserrés; Car la destruction de tout le pays est résolue; Je l'ai appris du Seigneur, de l'Éternel des armées.
  3. Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole!
  4. Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
  5. N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords?
  1. The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon--to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
  2. Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
  3. Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
  4. When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and harrowing the soil?
  5. When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cummin? Does he not plant wheat in its place, barley in its plot, and spelt in its field?
  1. 이는 그의 하나님이 그에게 適當(적당)한 方法(방법)으로 보이사 가르치셨음이며
  2. 小茴香(소회향)은 도리깨로 떨지 아니하며 大茴香(대회향)에는 수레 바퀴를 굴리지 아니하고 小茴香(소회향)은 작대기로 떨고 大茴香(대회향)은 막대기로 떨며
  3. 穀食(곡식)은 부수는가, 아니라 늘 떨기만 하지 아니하고 그것에 수레 바퀴를 굴리고 그것을 말굽으로 밟게 할지라도 부수지는 아니하나니
  4. 이도 萬軍(만군)의 여호와께로서 난 것이라 그의 謀略(모략)은 奇妙(기묘)하며 智慧(지혜)는 廣大(광대)하니라

사21:10


렘32:19 사9:6
  1. Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
  2. On ne foule pas la nielle avec le traîneau, Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin; Mais on bat la nielle avec le bâton, Et le cumin avec la verge.
  3. On bat le blé, Mais on ne le bat pas toujours; On y pousse la roue du chariot et les chevaux, Mais on ne l'écrase pas.
  4. Cela aussi vient de l'Éternel des armées; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
  1. His God instructs him and teaches him the right way.
  2. Caraway is not threshed with a sledge, nor is a cartwheel rolled over cummin; caraway is beaten out with a rod, and cummin with a stick.
  3. Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. Though he drives the wheels of his threshing cart over it, his horses do not grind it.
  4. All this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼