목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Sprueche) 3장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내 아들아 나의 法(법)을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 命令(명령)을 지키라
  2. 그리하면 그것이 너로 長壽(장수)하여 많은 해를 누리게 하며 平康(평강)을 더하게 하리라
  3. 仁慈(인자)와 眞理(진리)로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음板(판)에 새기라
  4. 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 恩寵(은총)과 貴重(귀중)히 여김을 받으리라
  5. 너는 마음을 다하여 여호와를 依賴(의뢰)하고 네 明哲(명철)을 依支(의지)하지 말라

잠1:8 신8:1 신30:16 신30:20
잠3:16 잠4:10 잠9:11 잠10:27 시91:16 잠1:33 시119:165
시85:10 잠20:28 사59:14 잠1:9 잠6:21 잠7:3 잠7:3 렘17:1 고후3:3
삼상2:26 눅2:52 롬14:18 시111:10
시37:3 시37:5 렘9:23
  1. Mein "Kind," vergiß meines Gesetzes "nicht," und dein Herz behalte meine Gebote.
  2. Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
  3. Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines "Herzens,"
  4. so wirst du Gunst und Klugheit "finden," die Gott und Menschen gefällt.
  5. Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
  1. My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
  2. for they will prolong your life many years and bring you prosperity.
  3. Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
  4. Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
  5. Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;
  1. 너는 凡事(범사)에 그를 認定(인정)하라 그리하면 네 길을 指導(지도)하시리라
  2. 스스로 智慧(지혜)롭게 여기지 말지어다 여호와를 敬畏(경외)하며 惡(악)을 떠날지어다
  3. 이것이 네 몸에 良藥(량약)이 되어 네 骨髓(골수)로 潤澤(윤택)하게 하리라
  4. 네 財物(재물)과 네 所産物(소산물)의 처음 익은 열매로 여호와를 恭敬(공경)하라
  5. 그리하면 네 倉庫(창고)가 가득히 차고 네 汁(즙)틀에 새 葡萄汁(포도즙)이 넘치리라

대상28:9 시73:24
롬12:16 잠12:15 욥1:1 욥28:28
잠4:22 욥21:24
출23:19 출34:26 신26:2
신28:8 사5:2
  1. sondern gedenke an ihn in allen deinen "Wegen," so wird er dich recht führen.
  2. Dünke dich "nicht," weise zu "sein," sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
  3. Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
  4. Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines "Einkommens,"
  5. so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
  1. in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
  2. Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
  3. This will bring health to your body and nourishment to your bones.
  4. Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
  5. then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
  1. 내 아들아 여호와의 懲戒(징계)를 輕(경)히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
  2. 大抵(대저) 여호와께서 그 사랑하시는 者(자)를 懲戒(징계)하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 懲戒(징계)함 같이 하시느니라
  3. 智慧(지혜)를 얻은 者(자)와 明哲(명철)을 얻은 者(자)는 福(복)이 있나니
  4. 이는 智慧(지혜)를 얻는 것이 銀(은)을 얻는 것보다 낫고 그 利益(리익)이 精金(정금)보다 나음이니라
  5. 智慧(지혜)는 眞珠(진주)보다 貴(귀)하니 너의 思慕(사모)하는 모든 것으로 이에 比較(비교)할 수 없도다

히12:5,6 욥5:17
신8:5 고전11:32
잠8:34,35
욥28:15~19 잠8:10 잠8:19 잠16:16 시19:10
욥28:18 잠8:11
  1. Mein "Kind," verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
  2. Denn welchen der HERR "liebt," den straft "er," und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
  3. Wohl dem "Menschen," der Weisheit "findet," und dem "Menschen," der Verstand bekommt!
  4. Denn es ist "besser," sie zu "erwerben," als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
  5. Sie ist edler denn Perlen; und "alles," was du wünschen "magst," ist ihr nicht zu vergleichen.
  1. My son, do not despise the LORD'S discipline and do not resent his rebuke,
  2. because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
  3. Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,
  4. for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
  5. She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
  1. 右便(우편) 손에는 長壽(장수)가 있고 그 左便(좌편) 손에는 富貴(부귀)가 있나니
  2. 그 길은 즐거운 길이요 그 捷徑(첩경)은 다 平康(평강)이니라
  3. 智慧(지혜)는 그 얻은 者(자)에게 生命(생명)나무라 智慧(지혜)를 가진 者(자)는 福(복)되도다
  4. 여호와께서는 智慧(지혜)로 땅을 세우셨으며 明哲(명철)로 하늘을 굳게 펴셨고
  5. 그 知識(지식)으로 海洋(해양)이 갈라지게 하셨으며 空中(공중)에서 이슬이 내리게 하셨느니라

잠3:2 잠8:18 잠22:4
마11:29,30
잠4:13 잠11:30 잠13:12 잠15:4 창2:9 창3:22 계2:7 계22:2
잠8:27 시104:5 시104:24 시136:5
창7:11 욥38:8 욥36:28
  1. Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
  2. Ihre Wege sind liebliche "Wege," und alle ihre Steige sind Friede.
  3. Sie ist ein Baum des Lebens "allen," die sie ergreifen; und selig "sind," die sie halten.
  4. Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
  5. Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
  1. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  2. Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
  3. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
  4. By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;
  5. by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.
  1. 내 아들아 完全(완전)한 智慧(지혜)와 謹愼(근신)을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
  2. 그리하면 그것이 네 靈魂(령혼)의 生命(생명)이 되며 네 목에 粧飾(장식)이 되리니
  3. 네가 네 길을 晏然(안연)히 行(행)하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
  4. 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
  5. 너는 倉猝間(창졸간)의 두려움이나 惡人(악인)의 滅亡(멸망)이 臨(임)할 때나 두려워하지말라

잠4:21
잠4:22 잠1:9
잠10:9 잠28:18 시91:11 잠4:12 시91:12
잠6:22 시3:5 시4:8 욥11:19 렘31:26
벧전3:14 시91:5 욥5:21
  1. Mein "Kind," laß sie nicht von deinen Augen "weichen," so wirst du glückselig und klug werden.
  2. Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
  3. Dann wirst du sicher wandeln auf deinem "Wege," daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
  4. Legst du "dich," so wirst du dich nicht "fürchten," sondern süß "schlafen,"
  5. daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der "Gottlosen," wenn er kommt.
  1. My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
  2. they will be life for you, an ornament to grace your neck.
  3. Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;
  4. when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  5. Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
  1. 大抵(대저) 여호와는 너의 依支(의지)할 者(자)이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
  2. 네 손이 善(선)을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 者(자)에게 베풀기를 아끼지 말며
  3. 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 來日(래일) 주겠노라 하지 말며
  4. 네 이웃이 네 곁에서 晏然(안연)히 살거든 그를 謀害(모해)하지 말며
  5. 사람이 네게 惡(악)을 行(행)하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며

삼상2:9
갈6:10
레19:13 신24:15
삿18:7 삿18:27 잠6:14 잠12:20 잠14:22
롬12:18
  1. Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen "Fuß," daß er nicht gefangen werde.
  2. Weigere dich "nicht," dem Dürftigen Gutes zu "tun," so deine Hand von Gott "hat," solches zu tun.
  3. Sprich nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir "geben""""," so du es wohl hast.
  4. Trachte nicht Böses wider deinen "Nächsten," der auf Treue bei dir wohnt.
  5. Hadere nicht mit jemand ohne "Ursache," so er dir kein Leid getan hat.
  1. for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.
  2. Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
  3. Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"--when you now have it with you.
  4. Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
  5. Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm.
  1. 暴虐(포학)한 者(자)를 부러워하지 말며 그 아무 行爲(행위)든지 좇지 말라
  2. 大抵(대저) 悖逆(패역)한 者(자)는 여호와의 미워하심을 입거니와 正直(정직)한 者(자)에게는 그의 交通(교통)하심이 있으며
  3. 惡人(악인)의 집에는 여호와의 詛呪(저주)가 있거니와 義人(의인)의 집에는 福(복)이 있느니라
  4. 眞實(진실)로 그는 倨慢(거만)한 者(자)를 비웃으시며 謙遜(겸손)한 者(자)에게 恩惠(은혜)를 베푸시나니
  5. 智慧(지혜)로운 者(자)는 榮光(영광)을 基業(기업)으로 받거니와 미련한 者(자)의 顯達(현달)함은 辱(욕)이 되느니라

시18:48 시140:1 시37:1
잠2:15 욥29:4
시37:22 슥5:4 말2:2 레26:14~39 욥8:6
시18:26 약4:6 벧전5:5 시138:6
잠14:29 빌3:19
  1. Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
  2. denn der HERR hat Greuel an dem "Abtrünnigen," und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
  3. Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
  4. Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
  5. Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren "hochkommen," werden sie doch zu Schanden.
  1. Do not envy a violent man or choose any of his ways,
  2. for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
  3. The LORD'S curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
  4. He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
  5. The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼