목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 18장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 너희가 이스라엘 땅에 對(대)한 俗談(속담)에 이르기를 아비가 신 葡萄(포도)를 먹었으므로 아들의 이가 시다고 함은 어찜이뇨
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 너희가 이스라엘 가운데서 다시는 이 俗談(속담)을 쓰지 못하게 되리라
  4. 모든 靈魂(령혼)이 다 내게 屬(속)한지라 아비의 靈魂(령혼)이 내게 屬(속)함 같이 아들의 靈魂(령혼)도 내게 屬(속)하였나니 犯罪(범죄)하는 그 靈魂(령혼)이 죽으리라
  5. 사람이 萬一(만일) 義(의)로워서 法(법)과 義(의)를 따라 行(행)하며


겔12:22 겔16:44 렘31:29
겔16:48 렘31:29,30
겔18:20
겔18:19 겔18:21 겔18:27
  1. 次のような主のことばが私にあった.
  2. 「あなたがたは,イスラエルの地について,『父が酸いぶどうを食べたので,子どもの歯が浮く.』という,このことわざをくり返し言っているが,いったいどうしたことか.
  3. わたしは誓って言う.--神である主の御告げ.--あなたがたはこのことわざを,イスラエルで,もう決して用いないようになる.
  4. 見よ.すべてのいのちはわたしのもの.父のいのちも,子のいのちもわたしのもの.罪を犯した者は,その者が死ぬ.
  5. もし,正しい者なら,その人は公義と正義とを行ない,
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
  3. "As surely as I live, declares the Sovereign LORD, you will no longer quote this proverb in Israel.
  4. For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
  5. "Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
  1. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹지 아니하며 이스라엘 族屬(족속)의 偶像(우상)에게 눈을 들지 아니하며 이웃의 아내를 더럽히지 아니하며 月經(월경) 中(중)에 있는 女人(녀인)을 가까이 하지 아니하며
  2. 사람이 虐待(학대)하지 아니하며 빚진 者(자)의 典當物(전당물)을 도로 주며 抑奪(억탈)하지 아니하며 주린 者(자)에게 植物(식물)을 주며 벗은 者(자)에게 옷을 입히며
  3. 邊(변)을 爲(위)하여 꾸이지 아니하며 利息(이식)을 받지 아니하며 스스로 손을 金(금)하여 罪惡(죄악)을 짓지 아니하며 사람 사람 사이에 眞實(진실)히 判斷(판단)하며
  4. 내 律例(율례)를 좇으며 내 規例(규례)를 지켜 眞實(진실)히 行(행)할진대 그는 義人(의인)이니 丁寧(정녕) 살리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 假令(가령) 그가 아들을 낳았다 하자 그 아들이 이 모든 善(선)은 하나도 行(행)치 아니하고 이 惡(악) 中(중) 하나를 犯(범)하여 强暴(강포)하거나 殺人(살인)하거나

겔18:11 겔18:15 겔22:9 사65:7 겔33:25 겔18:11 겔18:15 겔22:11 레18:19 겔22:10
겔18:12 겔18:16 출22:21 겔18:12 겔33:15 출22:26 겔18:12 겔18:16 겔18:18 겔18:16 사58:7 마25:35,36
겔18:13 겔18:17 겔22:12 출22:25 시15:5 신1:16 슥8:16
겔18:17 합2:4 겔18:17 겔18:19 겔18:21 겔20:11 암4:5
겔16:38
  1. 丘の上で食事をせず,イスラエルの家の偶像を仰ぎ見ず,隣人の妻を汚さず,さわりのある女に近寄らず,
  2. だれをもしいたげず,質物を返し,物をかすめず,飢えている者に自分の食物を与え,裸の者に着物を着せ,
  3. 利息をつけて貸さず,高利を取らず,不正から手を引き,人と人との間を正しくさばき,
  4. わたしのおきてに従って歩み,まことをもってわたしの定めを守り行なおう.こういう人が正しい人で,必ず生きる.--神である主の御告げ.--
  5. しかし,彼が子を生み,その子が無法の者で,人の血を流し,先に述べたことの1つさえ行なわず,
  1. He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or lie with a woman during her period.
  2. He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  3. He does not lend at usury or take excessive interest. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between man and man.
  4. He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign LORD.
  5. "Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things
  1. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹거나 이웃의 아내를 더럽히거나
  2. 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 虐待(학대)하거나 抑奪(억탈)하거나 빚진 者(자)의 典當物(전당물)을 도로 주지 아니하거나 偶像(우상)에게 눈을 들거나 可憎(가증)한 일을 行(행)하거나
  3. 邊(변)을 爲(위)하여 꾸이거나 利息(이식)을 받거나 할진대 그가 살겠느냐 살지 못하리니 이 모든 可憎(가증)한 일을 行(행)하였은즉 丁寧(정녕) 죽을지라 自己(자기)의 피가 自己(자기)에게 돌아가리라
  4. 또 假令(가령) 그가 아들을 낳았다 하자 그 아들이 그 아비의 行(행)한 모든 罪(죄)를 보고 두려워하여 그대로 行(행)하지 아니하고
  5. 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹지도 아니하며 이스라엘 族屬(족속)의 偶像(우상)에게 눈을 들지도 아니하며 이웃의 아내를 더럽히지도 아니하며

겔18:6 겔18:6 레18:20
겔18:7 겔18:6 겔8:6 겔8:17
겔18:8 겔33:4 레20:9 레20:11 겔3:18
겔18:28
  1. これらのことをしようともせず,かえって丘の上で食事をし,隣人の妻を汚し,
  2. 乏しい者や貧しい者をしいたげ,物をかすめ,質物を返さず,偶像を仰ぎ見て,忌みきらうべきことをし,
  3. 利息をつけて貸し,高利を取るなら,こういう者ははたして生きるだろうか.彼は生きられない.自分がこれらすべての忌みきらうべきことをしたのだから,彼は必ず死に,その血の責任は彼自身に帰する.
  4. しかし,彼が子を生み,その子が父の行なったすべての罪を見て反省し,そのようなことを行なわず,
  5. 丘の上で食事をせず,イスラエルの家の偶像を仰ぎ見ず,隣人の妻を汚さず,
  1. (though the father has done none of them): "He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor's wife.
  2. He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.
  3. He lends at usury and takes excessive interest. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he will surely be put to death and his blood will be on his own head.
  4. "But suppose this son has a son who sees all the sins his father commits, and though he sees them, he does not do such things:
  5. "He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife.
  1. 사람을 虐待(학대)하지도 아니하며 典當(전당)을 잡지도 아니하며 抑奪(억탈)하지도 아니하고 주린 者(자)에게 植物(식물)을 주며 벗은 者(자)에게 옷을 입히며
  2. 손을 禁(금)하여 가난한 者(자)를 壓制(압제)하지 아니하며 邊(변)이나 利息(이식)을 取(취)하지 아니하여 내 規例(규례)를 지키며 내 律例(율례)를 行(행)할진대 이 사람은 그 아비의 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽지 아니하고 丁寧(정녕) 살겠고
  3. 그 아비는 甚(심)히 暴虐(포학)하여 그 同族(동족)을 抑奪(억탈)하고 民間(민간)에 不善(불선)을 行(행)하였으므로 그는 그 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽으리라
  4. 그런데 너희는 이르기를 아들이 어찌 아비의 罪(죄)를 擔當(담당)치 않겠느뇨 하는도다 아들이 法(법)과 義(의)를 行(행)하며 내 모든 律例(율례)를 지켜 行(행)하였으면 그는 丁寧(정녕) 살려니와
  5. 犯罪(범죄)하는 그 靈魂(령혼)은 죽을지라 아들은 아비의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)치 아니할 것이요 아비는 아들의 罪惡(죄악)을 擔當(담당)치 아니하리니 義人(의인)의 義(의)도 自己(자기)에게로 돌아 가고 惡人(악인)의 惡(악)도 自己(자기)에게로 돌아가리라

겔18:7 겔18:12 겔18:7
겔18:9 겔18:9
겔3:18
출20:5 겔18:2 겔18:5 겔18:21 겔18:27 겔18:9
겔18:4 왕하14:6 사3:10,11 롬2:9
  1. だれをもしいたげず,質物をとどめておかず,物をかすめず,飢えている者に自分の食物を与え,裸の者に着物を着せ,
  2. 卑しいことから手を引き,利息や高利を取らず,わたしの定めを行ない,わたしのおきてに従って歩むなら,こういう者は自分の父の咎のために死ぬことはなく,必ず生きる.
  3. 彼の父は,しいたげを行ない,兄弟の物をかすめ,良くないことを自分の民の中で行なったので,彼は確かに自分の咎のために死ぬ.
  4. あなたがたは,『なぜ,その子は父の咎の罰を負わなくてよいのか.』と言う.その子は,公義と正義とを行ない,わたしのすべてのおきてを守り行なったので,必ず生きる.
  5. 罪を犯した者は,その者が死に,子は父の咎について負いめがなく,父も子の咎について負いめがない.正しい者の義はその者に帰し,悪者の悪はその者に帰する.
  1. He does not oppress anyone or require a pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.
  2. He withholds his hand from sin and takes no usury or excessive interest. He keeps my laws and follows my decrees. He will not die for his father's sin; he will surely live.
  3. But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.
  4. "Yet you ask, 'Why does the son not share the guilt of his father?' Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.
  5. The soul who sins is the one who will die. The son will not share the guilt of the father, nor will the father share the guilt of the son. The righteousness of the righteous man will be credited to him, and the wickedness of the wicked will be charged against him.
  1. 그러나 惡人(악인)이 萬一(만일) 그 行(행)한 모든 罪(죄)에서 돌이켜 떠나 내 모든 律例(율례)를 지키고 法(법)과 義(의)를 行(행)하면 丁寧(정녕) 살고 죽지 아니할 것이라
  2. 그 犯罪(범죄)한 것이 하나도 記憶(기억)함이 되지 아니하리니 그 行(행)한 義(의)로 因(인)하여 살리라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 어찌 惡人(악인)의 죽는 것을 조금인들 기뻐하랴 그가 돌이켜 그 길에서 떠나서 사는 것을 어찌 기뻐하지 아니하겠느냐
  4. 萬一(만일) 義人(의인)이 돌이켜 그 義(의)에서 떠나서 犯罪(범죄)하고 惡人(악인)의 行(행)하는 모든 可憎(가증)한 일대로 行(행)하면 살겠느냐 그 行(행)한 義(의)로운 일은 하나도 記憶(기억)함이 되지 아니하리니 그가 그 犯(범)한 허물과 그 지은 罪(죄)로 因(인)하여 죽으리라
  5. 그런데 너희는 이르기를 主(주)의 길이 公平(공평)치 않다 하는도다 이스라엘 族屬(족속)아 들을지어다 내 길이 어찌 公平(공평)치 아니하냐 너희 길이 公平(공평)치 않은 것이 아니냐

겔18:27 겔18:5 겔18:19 겔18:9
겔33:16
겔18:32 겔33:11 딤전2:4 딤전2:6 벧후3:9 딛2:11
겔3:20 겔33:12,13 겔33:18 벧후2:20,21 겔14:13
겔33:17 겔33:20
  1. しかし,悪者でも,自分の犯したすべての罪から立ち返り,わたしのすべてのおきてを守り,公義と正義を行なうなら,彼は必ず生きて,死ぬことはない.
  2. 彼が犯したすべてのそむきの罪は覚えられることがなく,彼が行なった正しいことのために,彼は生きる.
  3. わたしは悪者の死を喜ぶだろうか.--神である主の御告げ.--彼がその態度を悔い改めて,生きることを喜ばないだろうか.
  4. しかし,正しい人が,正しい行ないから遠ざかり,不正をし,悪者がするようなあらゆる忌みきらうべきことをするなら,彼は生きられるだろうか.彼が行なったどの正しいことも覚えられず,彼の不信の逆らいと,犯した罪のために,死ななければならない.
  5. あなたがたは,『主の態度は公正ではない.』と言っている.さあ,聞け.イスラエルの家よ.わたしの態度は公正ではないのか.公正でないのはあなたがたの態度ではないのか.
  1. "But if a wicked man turns away from all the sins he has committed and keeps all my decrees and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
  2. None of the offenses he has committed will be remembered against him. Because of the righteous things he has done, he will live.
  3. Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Sovereign LORD. Rather, am I not pleased when they turn from their ways and live?
  4. "But if a righteous man turns from his righteousness and commits sin and does the same detestable things the wicked man does, will he live? None of the righteous things he has done will be remembered. Because of the unfaithfulness he is guilty of and because of the sins he has committed, he will die.
  5. "Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
  1. 萬一(만일) 義人(의인)이 그 義(의)를 떠나 罪惡(죄악)을 行(행)하고 因(인)하여 죽으면 그 行(행)한 罪惡(죄악)으로 因(인)하여 죽는 것이요
  2. 萬一(만일) 惡人(악인)이 그 行(행)한 惡(악)을 떠나 法(법)과 義(의)를 行(행)하면 그 靈魂(령혼)을 保全(보전)하리라
  3. 그가 스스로 헤아리고 그 行(행)한 모든 罪惡(죄악)에서 돌이켜 떠났으니 丁寧(정녕) 살고 죽지 아니하리라
  4. 그런데 이스라엘 族屬(족속)은 이르기를 主(주)의 길이 公平(공평)치 않다 하는도다 이스라엘 族屬(족속)아 나의 길이 어찌 公平(공평)치 아니하냐 너희 길이 公平(공평)치 않은 것이 아니냐
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 이스라엘 族屬(족속)아 내가 너희 各(각) 사람의 行(행)한대로 鞫問(국문)할지니라 너희는 돌이켜 悔改(회개)하고 모든 罪(죄)에서 떠날지어다 그리한즉 罪惡(죄악)이 너희를 敗亡(패망)케 아니하리라


겔18:21 겔33:19 겔13:22 겔33:11,12
겔18:14

겔7:3 겔33:20 겔36:19 겔39:24 겔14:6 호14:1 사3:8
  1. 正しい人が自分の正しい行ないから遠ざかり,不正をし,そのために死ぬなら,彼は自分の行なった不正によって死ぬ.
  2. しかし,悪者でも,自分がしている悪事をやめ,公義と正義とを行なうなら,彼は自分のいのちを生かす.
  3. 彼は反省して,自分のすべてのそむきの罪を悔い改めたのだから,彼は必ず生き,死ぬことはない.
  4. それでも,イスラエルの家は,『主の態度は公正でない.』と言う.イスラエルの家よ.わたしの態度は公正ではないのか.公正ではないのはあなたがたの態度ではないのか.
  5. それゆえ,イスラエルの家よ.わたしはあなたがたをそれぞれその態度によってさばく.--主の御告げ.--悔い改めて,あなたがたのすべてのそむきの罪を振り捨てよ.不義に引き込まれることがないようにせよ.
  1. If a righteous man turns from his righteousness and commits sin, he will die for it; because of the sin he has committed he will die.
  2. But if a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will save his life.
  3. Because he considers all the offenses he has committed and turns away from them, he will surely live; he will not die.
  4. Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
  5. "Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
  1. 너희는 犯(범)한 모든 罪惡(죄악)을 버리고 마음과 靈(영)을 새롭게 할지어다 이스라엘 族屬(족속)아 너희가 어찌하여 죽고자 하느냐
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 죽는 者(자)의 죽는 것은 내가 기뻐하지 아니하노니 너희는 스스로 돌이키고 살지니라

겔20:7 겔11:19 겔18:23
겔33:11
  1. あなたがたの犯したすべてのそむきの罪をあなたがたの中から放り出せ.こうして,新しい心と新しい霊を得よ.イスラエルの家よ.なぜ,あなたがたは死のうとするのか.
  2. わたしは,だれが死ぬのも喜ばないからだ.--神である主の御告げ.--だから悔い改めて,生きよ.
  1. Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, O house of Israel?
  2. For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign LORD. Repent and live!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼