목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(詩篇) 78장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (아삽의 마스길) 내 百姓(백성)이여 내 敎訓(교훈)을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
  2. 내가 입을 열고 比喩(비유)를 베풀어서 옛 秘密(비밀)한 말을 發表(발표)하리니
  3. 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 列祖(열조)가 우리에게 傳(전)한 바라
  4. 우리가 이를 그 子孫(자손)에게 숨기지 아니하고 여호와의 榮譽(영예)와 그 能力(능력)과 奇異(기이)한 事蹟(사적)을 後代(후대)에 傳(전)하리로다
  5. 여호와께서 證據(증거)를 야곱에게 세우시며 法度(법도)를 이스라엘에게 定(정)하시고 우리 列祖(열조)에게 命(명)하사 저희 子孫(자손)에게 알게 하라 하셨으니

사51:4 시49:1 시50:7
마13:35 민21:27 시49:4
시44:1
욥15:18 시78:11 시78:32 출12:26,27 출13:8 출13:14 신11:19 수4:6,7 욜1:3
시19:7 시81:5 시147:19
  1. [アサフのマスキール] 私の民よ.私の教えを耳に入れ,私の口のことばに耳を傾けよ.
  2. 私は,口を開いて,たとえ話を語り,昔からのなぞを物語ろう.
  3. それは,私たちが聞いて,知っていること,私たちの先祖が語ってくれたこと.
  4. それを私たちは彼らの子孫に隠さず,後の時代に語り告げよう.主への賛美と御力と,主の行なわれた奇しいわざとを.
  5. 主はヤコブのうちにさとしを置き,みおしえをイスラエルのうちに定め,私たちの先祖たちに命じて,これをその子らに教えるようにされた.
  1. A maskil of Asaph. O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
  2. I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--
  3. what we have heard and known, what our fathers have told us.
  4. We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
  5. He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,
  1. 이는 저희로 後代(후대) 곧 後生(후생) 子孫(자손)에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 子孫(자손)에게 일러서
  2. 저희로 그 所望(소망)을 하나님께 두며 하나님의 行事(행사)를 잊지 아니하고 오직 그 誡命(계명)을 지켜서
  3. 그 列祖(열조) 곧 頑固(완고)하고 悖逆(패역)하여 그 마음이 正直(정직)하지 못하며 그 心靈(심령)은 하나님께 忠誠(충성)치 아니한 世代(세대)와 같지 않게 하려 하심이로다
  4. 에브라임 子孫(자손)은 兵器(병기)를 갖추며 활을 가졌으나 戰爭(전쟁)의 날에 물러갔도다
  5. 저희가 하나님의 言約(언약)을 지키지 아니하고 그 律法(률법) 遵行(준행)하기를 拒絶(거절)하며

시78:4 시102:18
시77:12 시105:45
출32:9 출33:3 신9:7 신9:24 신31:27 렘5:23 왕하17:14 대하30:7 겔20:18 시78:37 욥11:13
시78:57
왕하17:15
  1. 後の時代の者,生まれてくる子らが,これを知り,彼らが興り,これをその子らにまた語り告げるため,
  2. 彼らが神に信頼し,神のみわざを忘れず,その仰せを守るためである.
  3. また先祖たちのように,彼らが,かたくなで,逆らう世代の者,心定まらず,たましいが神に忠実でない世代の者とならないためである.
  4. エフライムの人々は,矢をつがえて弓を射る者であったが,戦いの日には退却した.
  5. 彼らは,神の契約を守らず,神のおしえに従って歩むことを拒み,
  1. so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
  2. Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
  3. They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
  4. The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
  5. they did not keep God's covenant and refused to live by his law.
  1. 여호와의 行(행)하신 것과 저희에게 보이신 奇事(기사)를 잊었도다
  2. 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 奇異(기이)한 일을 저희 列祖(열조)의 目前(목전)에서 行(행)하셨으되
  3. 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
  4. 낮에는 구름으로 온 밤에는 火光(화광)으로 引導(인도)하셨으며
  5. 曠野(광야)에서 磐石(반석)을 쪼개시고 깊은 水源(수원)에서 나는 것 같이 저희에게 물을 洽足(흡족)히 마시우셨으며

시78:4 시106:13
시78:43 민13:22 사19:11 사19:13 겔30:14 시78:43 출7~12장 시72:18
시136:13 출14:21 출15:8
시105:39
시78:20 시105:41 시114:8 출17:6 사48:21
  1. 神の数々のみわざと,神が見せてくださった多くの奇しいこととを忘れてしまった.
  2. 神は,彼らの先祖たちの前で,エジプトの地,ツォアンの野で,奇しいわざを行なわれた.
  3. 神は海を分けて彼らを通らせ,せきのように水を立てられた.
  4. 神は,昼は雲をもって,彼らを導き,夜は,夜通し炎の光で彼らを導いた.
  5. 荒野では岩を割り,深い水からのように豊かに飲ませられた.
  1. They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
  2. He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
  3. He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.
  4. He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  5. He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
  1. 磐石(반석)에서 시내를 내사 물이 江(강) 같이 흐르게 하셨으나
  2. 저희는 繼續(계속)하여 하나님께 犯罪(범죄)하여 荒野(황야)에서 至尊者(지존자)를 背叛(배반)하였도다
  3. 저희가 저희 貪慾(탐욕)대로 植物(식물)을 求(구)하여 그 心中(심중)에 하나님을 試驗(시험)하였으며
  4. 그뿐 아니라 하나님을 對敵(대적)하여 말하기를 하나님이 曠野(광야)에서 能(능)히 食卓(식탁)을 準備(준비)하시랴
  5. 저가 磐石(반석)을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 能(능)히 떡을 주시며 그 百姓(백성)을 爲(위)하여 고기를 豫備(예비)하시랴 하였도다

민20:8 민20:10,11
시78:40 시78:56 신9:22 사63:10 히3:16
시78:41 시78:56 시95:9 시106:14 신6:16 고전10:9
출16:3 민11:4 민20:3 민21:5 시23:5
시78:15,16
  1. また,岩から数々の流れを出し,水を川のように流された.
  2. それなのに,彼らはなおも神に罪を犯し,砂漠で,いと高き方に逆らった.
  3. 彼らは欲するままに食べ物を求め,心のうちで神を試みた.
  4. そのとき彼らは神に逆らって,こう言った.「神は荒野の中で食事を備えることができようか.
  5. 確かに,岩を打たれると,水がほとばしり出て流れがあふれた.だが,神は,パンをも与えることができようか.ご自分の民に肉を備えることができようか.」
  1. he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
  2. But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.
  3. They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
  4. They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert?
  5. When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"
  1. 그러므로 여호와께서 듣고 怒(노)하심이여 야곱을 向(향)하여 怒(노)가 猛烈(맹렬)하며 이스라엘을 向(향)하여 怒(노)가 올랐으니
  2. 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 救援(구원)을 依支(의지)하지 아니한 緣故(연고)로다
  3. 그러나 저가 오히려 위의 穹蒼(궁창)을 命(명)하시며 하늘 門(문)을 여시고
  4. 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 糧食(량식)으로 주셨나니
  5. 사람이 權勢(권세) 있는 者(자)의 떡을 먹음이여 하나님이 植物(식물)을 充足(충족)히 주셨도다

민11:1
시78:8 시78:32 시78:37
창7:11 말3:10
출16:4 시105:40 요6:31
시103:20 시78:29
  1. それゆえ,主は,これを聞いて激しく怒られた.火はヤコブに向かって燃え上がり,怒りもまた,イスラエルに向かって立ち上った.
  2. これは,彼らが神を信ぜず,御救いに信頼しなかったからである.
  3. しかし神は,上の雲に命じて天の戸を開き,
  4. 食べ物としてマナを,彼らの上に降らせ,天の穀物を彼らに与えられた.
  5. それで人々は御使いのパンを食べた.神は飽きるほど食物を送られた.
  1. When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
  2. for they did not believe in God or trust in his deliverance.
  3. Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
  4. he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  5. Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
  1. 저가 東風(동풍)으로 하늘에서 일게 하시며 그 權能(권능)으로 南風(남풍)을 引導(인도)하시고
  2. 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
  3. 陣中(진중)에 떨어지게 하사 그 居處(거처)에 둘리셨도다
  4. 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 所欲(소욕)대로 주셨도다
  5. 저희가 그 慾心(욕심)에서 떠나지 아니하고 저희 植物(식물)이 아직 그 입에 있을 때에

민11:31
창13:16 창22:17
출16:13 민11:31
민11:19,20 민11:4 민11:34
민11:33 욥20:23
  1. 神は,東風を天に起こし,御力をもって,南風を吹かせられた.
  2. 神は彼らの上に肉をちりのように,翼のある鳥をも海辺の砂のように降らせた.
  3. それを宿営の中,住まいの回りに落とした.
  4. そこで彼らは食べ,十分に満ち足りた.こうして彼らの欲望を,かなえてくださった.
  5. 彼らがその欲望から離れず,まだ,その食べ物が口にあるうちに,
  1. He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
  2. He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.
  3. He made them come down inside their camp, all around their tents.
  4. They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.
  5. But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,
  1. 하나님이 저희를 對(대)하여 怒(노)를 發(발)하사 저희 中(중) 살진 者(자)를 죽이시며 이스라엘의 靑年(청년)을 쳐 엎드러뜨리셨도다
  2. 그럴지라도 저희가 오히려 犯罪(범죄)하여 그의 奇事(기사)를 믿지 아니하였으므로
  3. 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
  4. 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 求(구)하며 돌이켜 하나님을 懇切(간절)히 찾았고
  5. 하나님이 저희의 磐石(반석)이시요 至尊(지존)하신 하나님이 저희 救贖者(구속자)이심을 記憶(기억)하였도다

사10:16 시78:63
민14장 민16장 민17장 시78:22 민14:11
민14:29 민14:35 민26:64,65 시39:5
호5:15 시63:1
신32:4 신32:15 신32:31 출15:13 시74:2
  1. 神の怒りは彼らに向かって燃え上がり,彼らのうちの最もがんじょうな者たちを殺し,イスラエルの若い男たちを打ちのめされた.
  2. このすべてのことにもかからわず,彼らはなおも罪を犯し,神の奇しいわざを信じなかった.
  3. それで神は,彼らの日をひと息のうちに,彼らの齢を,突然の恐怖のうちに,終わらせた.
  4. 神が彼らを殺されると,彼らは神を尋ね求め,立ち返って,神を切に求めた.
  5. 彼らは,神が自分たちの岩であり,いと高き神が自分たちを贖う方であることを思い出した.
  1. God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
  2. In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
  3. So he ended their days in futility and their years in terror.
  4. Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
  5. They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
  1. 그러나 저희가 입으로 그에게 阿諂(아첨)하며 自己(자기) 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
  2. 이는 하나님께 向(향)하는 저희 마음이 定(정)함이 없으며 그의 言約(언약)에 誠實(성실)치 아니하였음이로다
  3. 오직 하나님은 慈悲(자비)하심으로 罪惡(죄악)을 赦(사)하사 滅(멸)하지 아니하시고 그 震怒(진노)를 여러番(번) 돌이키시며 그 忿(분)을 다 發(발)하지 아니하셨으니
  4. 저희는 肉體(육체) 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 記憶(기억)하셨음이로다
  5. 저희가 曠野(광야)에서 그를 反抗(반항)하며 沙漠(사막)에서 그를 슬프시게 함이 몇番(번)인고

사29:13 겔33:31 사57:11
시51:10 시78:8
출34:6 민14:20
창6:3 욥7:7 시103:14 욥10:9
시78:17 시78:56 시107:11 시106:14 엡4:30
  1. しかしまた彼らは,その口で神を欺き,その舌で神に偽りを言った.
  2. 彼らの心は神に誠実でなく,神の契約にも忠実でなかった.
  3. しかし,あわれみ深い神は,彼らの咎を赦して,滅ぼさず,幾度も怒りを押え,憤りのすべてをかき立てられはしなかった.
  4. 神は,彼らが肉にすぎず,吹き去れば,返って来ない風であることを心に留めてくださった.
  5. 幾たび彼らは,荒野で神に逆らい,荒れ地で神を悲しませたことか.
  1. But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
  2. their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
  3. Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
  4. He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
  5. How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!
  1. 저희가 돌이켜 하나님을 再三(재삼) 試驗(시험)하며 이스라엘의 거룩한 者(자)를 激動(격동)하였도다
  2. 저희가 그의 權能(권능)을 記憶(기억)지 아니하며 對敵(대적)에게서 救贖(구속)하신 날도 생각지 아니하였도다
  3. 그 때에 하나님이 애굽에서 그 徵兆(징조)를, 소안 들에서 그 奇事(기사)를 나타내사
  4. 저희의 江(강)과 시내를 피로 變(변)하여 저희로 마실수 없게 하시며
  5. 파리 떼를 저희 中(중)에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 害(해)하게 하셨으며

시78:18 시71:22
삿8:34
출7:3 시106:22 행7:36 시78:12 출4:21 출11:9,10 시78:43~51 시105:27~36
출7:17~24
출8:21~24 출8:2~14
  1. 彼らはくり返して,神を試み,イスラエルの聖なる方を痛めた.
  2. 彼らは神の力をも,神が敵から贖い出してくださった日をも,覚えてはいなかった.
  3. 神が,エジプトでしるしを,ツォアンの野で奇蹟を行なわれたことを.
  4. 神がそこの川を血に変えられたので,その流れを飲むことができなかった.
  5. 神は彼らに,あぶの群れを送って彼らを食わせ,かえるを送って彼らを滅ぼされた.
  1. Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
  2. They did not remember his power--the day he redeemed them from the oppressor,
  3. the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
  4. He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.
  5. He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
  1. 저희의 土産物(토산물)을 황충에게 주시며 저희의 受苦(수고)한 것을 메뚜기에게 주셨으며
  2. 저희 葡萄(포도)나무를 雨雹(우박)으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
  3. 저희 家畜(가축)을 雨雹(우박)에, 저희 羊(양)떼를 번갯불에 붙이셨으며
  4. 그 猛烈(맹렬)한 怒(노)와 忿(분)과 忿怒(분노)와 苦難(고난) 곧 罰(벌)하는 使者(사자)들을 저희에게 내려 보내셨으며
  5. 그 怒(노)를 爲(위)하여 治道(치도)하사 저희 魂(혼)의 死亡(사망)을 免(면)케 아니하시고 저희 生命(생명)을 染病(염병)에 붙이셨으며

출10:12~15
출9:23~25
출9:19~21 시76:3
출12:13 출12:23 삼하24:16
출9:3~6
  1. また,彼らの作物を,油虫に,彼らの勤労の実を,いなごに与えられた.
  2. 神は,雹で,彼らのぶどうの木を,いなずまで,彼らのいちじく桑の木を滅ぼされた.
  3. 神は,彼らの家畜を,雹に,彼らの家畜の群れを,疫病に渡された.
  4. 神は,彼らの上に,燃える怒りと激しい怒り,憤りと苦しみ,それに,わざわいの御使いの群れを送られた.
  5. 神は御怒りのために道をならし,彼らのたましいに死を免れさせず,彼らのいのちを疫病に渡された.
  1. He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
  2. He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
  3. He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
  4. He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility--a band of destroying angels.
  5. He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
  1. 애굽에서 모든 長子(장자) 곧 함의 帳幕(장막)에 있는 그 氣力(기력)의 始作(시작)을 치셨으나
  2. 自己(자기) 百姓(백성)을 羊(양) 같이 引導(인도)하여 내시고 曠野(광야)에서 羊(양)떼같이 指導(지도)하셨도다
  3. 저희를 安全(안전)히 引導(인도)하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 怨讐(원수)는 바다에 淹沒(엄몰)되었도다
  4. 저희를 그 聖所(성소)의 地境(지경) 곧 그의 오른손이 取(취)하신 山(산)으로 引導(인도)하시고
  5. 列邦(열방)을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 基業(기업)을 分配(분배)하시고 이스라엘 支派(지파)로 그 帳幕(장막)에 居(거)하게 하셨도다

출12:29 시105:36 시135:8 시136:10 시105:23 시105:27 시106:22 창49:3
시77:20
출14:19,20 출14:13 출14:27,28 출15:10
출15:17 시74:2 사11:9 사57:13 시68:16
시44:2 시105:11 수23:4 시135:12 시136:21,22 행13:19
  1. また,エジプトのすべての初子,ハムの天幕の彼らの力の初めの子らを打ち殺された.
  2. しかし神は,ご自分の民を,羊の群れのように連れ出し,家畜の群れのように荒野の中を連れて行かれた.
  3. 彼らを安らかに導かれたので,彼らは恐れなかった.彼らの敵は,海が包んでしまった.
  4. こうして神は,ご自分の聖なる国,右の御手で造られたこの山に,彼らを連れて行かれた.
  5. 神はまた,彼らの前から国々を追い出し,その地を相続地として彼らに分け与え,イスラエルの諸族をおのおのの天幕に住まわせた.
  1. He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.
  2. But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.
  3. He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
  4. Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
  5. He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
  1. 그럴지라도 저희가 至尊(지존)하신 하나님을 試驗(시험)하며 反抗(반항)하여 그 證據(증거)를 지키지 아니하며
  2. 저희 列祖(열조)같이 背叛(배반)하고 詭詐(궤사)를 行(행)하여 속이는 활 같이 빗가서
  3. 自己(자기) 山堂(산당)으로 그 怒(노)를 激動(격동)하며 저희 彫刻(조각)한 偶像(우상)으로 그를 震怒(진노)케 하였으매
  4. 하나님이 들으시고 忿(분)내어 이스라엘을 크게 미워하사
  5. 실로의 聖幕(성막) 곧 人間(인간)에 세우신 帳幕(장막)을 떠나시고

시78:18 삿2:11,12 시78:40
호7:16 시78:9
레26:30 신12:2 왕상11:7 왕상12:31 겔20:28 신31:29 신7:5 신7:25 신12:3 민25:11 신32:16 신32:21 삿2:12
시78:62 시106:40 신3:26
수18:1 삼상4:11 렘7:12 렘7:14
  1. それなのに,彼らはいと高き神を試み,神に逆らって,神のさとしを守らず,
  2. もとに戻って,彼らの先祖たちのように裏切りをし,たるんだ弓の矢のようにそれてしまった.
  3. また彼らは,高き所を築いて神の怒りを引き起こし,刻んだ像で,神のねたみを引き起こした.
  4. 神は,聞いて激しく怒り,イスラエルを全く捨てられた.
  5. それで,シロの御住まい,人々の中にお建てになったその幕屋を見放し,
  1. But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
  2. Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
  3. They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
  4. When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.
  5. He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.
  1. 能力(능력)된 者(자)를 捕虜(포로)에 붙이시며 自己(자기) 榮光(영광)을 對敵(대적)의 손에 붙이시고
  2. 百姓(백성)을 또 칼에 붙이사 그의 基業(기업)에게 忿(분)내셨으니
  3. 저희 靑年(청년)은 불에 살라지고 저희 處女(처녀)에게는 婚姻(혼인) 노래가 없으며
  4. 저희 祭司長(제사장)들은 칼에 엎드러지고 저희 寡婦(과부)들은 哀哭(애곡)하지 못하였도다
  5. 때에 主(주)께서 자다가 깬 者(자) 같이 葡萄酒(포도주)로 因(인)하여 외치는 勇士(용사) 같이 일어나사

시132:8 시63:2 시96:6 삼상4:21
삼상4:10 시78:59
시79:5 시89:46 렘7:34
삼상4:11 욥27:15
시73:20 시35:23
  1. 御力をとりこに,御栄えを敵の手に,ゆだねられた.
  2. 神はまた,御民を剣に渡し,ご自分のものである民に対して激しく怒られた.
  3. 火はその若い男たちを食い尽くし,その若い女たちは婚姻の歌を歌わなかった.
  4. その祭司たちは剣に倒れ,やもめたちは泣き悲しむこともできなかった.
  5. そのとき主は眠りから目をさめられた.ぶどう酒に酔った勇士がさめたように.
  1. He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
  2. He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.
  3. Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;
  4. their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
  5. Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.
  1. 그 對敵(대적)들을 쳐 물리쳐서 길이 辱(욕)되게 하시고
  2. 요셉의 帳幕(장막)을 싫어 버리시며 에브라임 支派(지파)를 擇(택)하지 아니하시고
  3. 오직 유다 支派(지파)와 그 사랑하시는 시온山(산)을 擇(택)하시고
  4. 聖所(성소)를 山(산)의 높음 같이, 永遠(영원)히 두신 땅 같이 지으셨으며
  5. 또 그 종 다윗을 擇(택)하시되 羊(양)의 우리에서 取(취)하시며

시40:14
시80:1 시81:5
시87:2
왕상6:1
삼상16:12,13
  1. その敵を打ち退け,彼らに永遠のそしりを与えられた.
  2. それで,ヨセフの天幕を捨て,エフライム族をお選びにならず,
  3. ユダ族を選び,主が愛されたシオンの山を,選ばれた.
  4. 主はその聖所を,高い天のように,ご自分が永遠に基を据えた堅い地のように,お建てになった.
  5. 主はまた,しもべダビデを選び,羊のおりから彼を召し,
  1. He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
  2. Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
  3. but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
  4. He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  5. He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  1. 젖 羊(양)을 지키는 中(중)에서 저희를 이끄사 그 百姓(백성)인 야곱 그 基業(기업)인 이스라엘을 기르게 하셨더니
  2. 이에 저가 그 마음의 誠實(성실)함으로 기르고 그 손의 工巧(공교)함으로 指導(지도)하였도다

삼하7:8 삼상10:1 삼하5:2 시28:9
시101:2 왕상9:4 시77:20
  1. 乳を飲ませる雌羊の番から彼を連れて来て,御民ヤコブとご自分のものであるイスラエルを牧するようにされた.
  2. 彼は,正しい心で彼らを牧し,英知の手で彼らを導いた.
  1. from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
  2. And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼