목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 世上(세상)에서 말하기를 假令(가령) 사람이 그 아내를 버리므로 그가 떠나 他人(타인)의 아내가 된다 하자 本夫(본부)가 그를 다시 받겠느냐 그리하면 그 땅이 크게 더러워지지 않겠느냐 하느니라 나 여호와가 말하노라 네가 많은 무리와 行淫(행음)하고도 내게로 돌아오려느냐
  2. 네 눈을 들어 자산을 보라 너의 行淫(행음)치 아니한 곳이 어디 있느냐 네가 길 가에 앉아 사람을 기다린 것이 曠野(광야)에 있는 아라바 사람같아서 淫亂(음란)과 行惡(행악)으로 이 땅을 더럽혔도다
  3. 그러므로 단 비가 그쳐졌고 늦은 비가 없어졌느니라 그럴지라도 네가 娼女(창녀)의 낯을 가졌으므로 羞恥(수치)를 알지 못하느니라
  4. 네가 이제부터는 내게 부르짖기를 나의 아버지여 아버지는 나의 少時(소시)의 愛護者(애호자)시오니
  5. 怒(노)를 限(한)없이 繼續(계속)하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라, 네가 이같이 말하여도 惡(악)을 行(행)하여 네 慾心(욕심)을 이루었느니라 하시니라

신24:1~4 렘3:9 시106:38 렘2:20
렘3:21 렘3:23 렘4:11 렘7:29 민23:3 겔16:25
렘9:12 렘14:22 신28:24 렘6:15 겔3:7,8
눅15:18
시103:9
  1. もし,人が自分の妻を去らせ,彼女が彼のもとを去って,ほかの男のものになれば,この人は再び先の妻のもとに戻れるだろうか.この国も大いに汚れていないだろうか.あなたは,多くの愛人と淫行を行なって,しかも,わたしのところに帰ると言っている.--主の御告げ.--
  2. 目を上げて裸の丘を見よ.どこに,あなたが共寝をしなかった所があろう.荒野のアラビヤ人がするように,道ばたで相手を待ってすわり込み,あなたの淫行と悪行によって,この地を汚した.
  3. それで夕立はとどめられ,後の雨はなかった.それでも,あなたは遊女の額をしていて,恥じようともしない.
  4. 今でも,わたしに,こう呼びかけているではないか.『父よ.あなたは私の若いころの連れ合いです.
  5. いつまでも怒られるのですか.永久に怒り続けるのですか.』と.なんと,あなたはこう言っていても,できるだけ多くの悪を行なっている.」
  1. "If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers--would you now return to me?" declares the LORD.
  2. "Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
  3. Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.
  4. Have you not just called to me: 'My Father, my friend from my youth,
  5. will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
  1. 요시야 王(왕) 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 네가 背逆(배역)한 이스라엘의 行(행)한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 山(산)에 오르며 모든 푸른나무 아래로 가서 거기서 行淫(행음)하였도다
  2. 그가 이 모든 일을 行(행)한 後(후)에 내가 말하기를 그가 내게로 돌아오리라 하였으나 오히려 내게로 돌아오지 아니하였고 그 悖逆(패역)한 姉妹(자매) 유다는 그것을 보았느니라
  3. 내게 背逆(배역)한 이스라엘이 姦淫(간음)을 行(행)하였으므로 내가 그를 내어 쫓고 離婚書(리혼서)까지 주었으되 그 悖逆(패역)한 姉妹(자매) 유다가 두려워 아니하고 自己(자기)도 가서 行淫(행음)함을 내가 보았노라
  4. 그가 돌과 나무로 더불어 行淫(행음)함을 가볍게 여기고 行淫(행음)하여 이 땅을 더럽혔거늘
  5. 이 모든 일이 있어도 그 悖逆(패역)한 姉妹(자매) 유다가 眞心(진심)으로 내게 돌아오지 아니하고 거짓으로 할 뿐이니라 여호와의 말이니라

렘1:2 렘2:20
겔16:46 겔23:4
왕하17:18 호1:6 호1:9 마19:7 막10:4 신24:1~4 겔23:11
렘2:27
호7:14
  1. ヨシア王の時代に,主は私に仰せられた.「あなたは,背信の女イスラエルが行なったことを見たか.彼女はすべての高い山の上,すべての茂った木の下に行って,そこで淫行を行なった.
  2. わたしは,彼女がすべてこれらのことをしたあとで,わたしに帰って来るだろうと思ったのに,帰らなかった.また裏切る女,妹のユダもこれを見た.
  3. 背信の女イスラエルは,姦通したというその理由で,わたしが離婚状を渡してこれを追い出したのに,裏切る女,妹のユダは恐れもせず,自分も行って,淫行を行なったのをわたしは見た.
  4. 彼女は,自分の淫行を軽く見て,国を汚し,石や木と姦通した.
  5. このようなことをしながら,裏切る女,妹のユダは,心を尽くしてわたしに帰らず,ただ偽っていたにすぎなかった.--主の御告げ.--」
  1. During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there.
  2. I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it.
  3. I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.
  4. Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
  5. In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense," declares the LORD.
  1. 여호와께서 내게 이르시되 背逆(배역)한 이스라엘은 悖逆(패역)한 유다보다 오히려 義(의)로움이 나타났나니
  2. 너는 가서 北(북)을 向(향)하여 이 말을 宣布(선포)하여 이르라 여호와께서 가라사대 背逆(배역)한 이스라엘아 돌아오라 나의 怒(노)한 얼굴을 너희에게로 向(향)하지 아니하리라 나는 矜恤(긍휼)이 있는 者(자)라 怒(노)를 限(한)없이 품지 아니하느니라 여호와의 말이니라
  3. 너는 오직 네 罪(죄)를 自服(자복)하라 이는 네 하나님 여호와를 背叛(배반)하고 네 길로 달려 모든 푸른나무 아래서 異邦(이방) 神(신)에게 절하고 내 목소리를 듣지 아니하였음이니라 여호와의 말이니라
  4. 나 여호와가 말하노라 背逆(배역)한 子息(자식)들아 돌아오라 나는 너희 男便(남편)임이니라 내가 너희를 城邑(성읍)에서 하나와 族屬(족속) 中(중)에서 둘을 擇(택)하여 시온으로 데려오겠고
  5. 내가 또 내 마음에 合(합)하는 牧者(목자)를 너희에게 주리니 그들이 知識(지식)과 明哲(명철)로 너희를 養育(양육)하리라

겔16:51,52
렘3:18 잠28:13 신30:1~10 시86:5 시86:15 시103:9
레26:40 렘3:6
렘3:22 호14:1 사54:5 사62:5 호2:19,20 말2:11
렘23:4 겔34:23 요10:11 행20:28
  1. 主はまた,わたしに仰せられた.「背信の女イスラエルは,裏切る女ユダよりも正しかった.
  2. 行って,次のことはを北のほうに呼ばわって言え.背信の女イスラエル.帰れ.--主の御告げ.--わたしはあなたがたをしからない.わたしは恵み深いから.--主の御告げ.--わたしは,いつまでも怒ってはいない.
  3. ただ,あなたは自分の咎を知れ.あなたは自分の神,主にそむいて,すべての茂った木の下で,他国の男とかってなまねをし,わたしの声を聞き入れなかった.--主の御告げ.--
  4. 背信の子らよ.帰れ.--主の御告げ.--わたしが,あなたがたの夫になるからだ.わたしはあなたがたを,町からひとり,氏族からふたり選び取り,シオンに連れて行こう.
  5. また,あなたがたに,わたしの心にかなった牧者たちを与える.彼らは知識と分別をもっしあなたがたを育てよう.
  1. The LORD said to me, "Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah.
  2. Go, proclaim this message toward the north: "'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am merciful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
  3. Only acknowledge your guilt--you have rebelled against the LORD your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,'" declares the LORD.
  4. "Return, faithless people," declares the LORD, "for I am your husband. I will choose you--one from a town and two from a clan--and bring you to Zion.
  5. Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
  1. 나 여호와가 말하노라 너희가 이 땅에서 蕃盛(번성)하여 많아질 때에는 사람 사람이 여호와의 言約櫃(언약궤)를 다시는 말하지 아니할 것이요, 생각지 아니할 것이요, 記憶(기억)지 아니할 것이요, 찾지 아니할 것이요, 만들지 아니할 것이며
  2. 그 때에 예루살렘이 여호와의 寶座(보좌)라 일컬음이 되며 列邦(열방)이 그리로 모이리니 곧 여호와의 이름으로 因(인)하여 예루살렘에 모이고 다시는 그들의 惡(악)한 마음의 剛愎(강퍅)한 대로 行(행)치 아니할 것이며
  3. 그 때에 유다 族屬(족속)이 이스라엘 族屬(족속)과 同行(동행)하여 北(북)에서부터 나와서 내가 너희 列祖(열조)에게 基業(기업)으로 준 땅에 함께 이르리라
  4. 내가 스스로 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 子女(자녀) 中(중)에 두며 許多(허다)한 나라 中(중)에 아름다운 産業(산업)인 이 樂土(락토)를 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말것이니라 하였노라
  5. 그런데 이스라엘 族屬(족속)아 마치 아내가 그 男便(남편)을 속이고 떠남같이 너희가 丁寧(정녕)히 나를 속였느니라 여호와의 말이니라


사2:2,3 사60:9 렘7:24 렘9:14 렘11:8
렘50:4 사11:13 겔37:21,22 호1:11 렘3:12 렘16:15 렘23:8 렘31:8 암9:15
사63:16
렘3:7,8 렘5:11
  1. その日,あなたがたがくにじゅうにふえて多くなるとき,--主の御告げ.--彼らはもう,主の契約の箱について何も言わず,心にも留めず,思い出しもせず,調べもせず,再び作ろうともしない.
  2. そのとき,エルサレムは『主の御座』と呼ばれ,万国の民はこの御座,主の名のあるエルサレムに集められ,二度と彼らは悪いかたくなな心のままに歩むことはない.
  3. その日,ユダの家はイスラエルの家といっしょになり,彼らはともどもに,北の国から,わたしが彼らの先祖に継がせた国に帰って来る.」
  4. 「わたしはどのようにして,あなたを息子たちの中に入れ,あなたに,慕わしい地,諸国のうちで最も麗しいゆずりの地を授けようかと思っていた.また,わたしは,あなたがわたしを父と呼び,わたしに従って,もう離れまい,と思っていた.
  5. ところが,なんと,妻が夫を裏切るように,あなたがたはわたしを裏切った.イスラエルの家よ.--主の御告げ.--
  1. In those days, when your numbers have increased greatly in the land," declares the LORD, "men will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made.
  2. At that time they will call Jerusalem The Throne of the LORD, and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts.
  3. In those days the house of Judah will join the house of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your forefathers as an inheritance.
  4. "I myself said, "'How gladly would I treat you like sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.
  5. But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.
  1. 소리가 자산 위에서 들리니 곧 이스라엘 子孫(자손)의 哀哭(애곡)하며 懇求(간구)하는 것이라 그들이 그 길을 굽게 하며 自己(자기) 하나님 여호와를 잊어버렸음이로다
  2. 背逆(배역)한 子息(자식)들아 돌아오라 내가 너희의 背逆(배역)함을 고치리라 보소서, 우리가 主(주)께 왔사오니 主(주)는 우리 하나님 여호와이심이니이다
  3. 작은 山(산)들과 큰 山(산) 위의 떠드는 무리에게 바라는 것은 참으로 虛事(허사)라 이스라엘의 救援(구원)은 眞實(진실)로 우리 하나님 여호와께 있나이다
  4. 부끄러운 그것이 우리의 어렸을 때로부터 우리 列祖(열조)의 産業(산업)인 羊(양)떼와 소떼와 아들들과 딸들을 삼켰사온즉
  5. 우리는 羞恥(수치) 中(중)에 눕겠고 우리는 羞辱(수욕)에 덮이울 것이니 이는 우리와 우리 列祖(열조)가 어렸을 때로부터 오늘까지 우리 하나님 여호와께 犯罪(범죄)하여 우리 하나님 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니하였음이니이다

렘3:2 렘31:9
렘3:14 렘30:17 사57:18 호6:1
렘3:21 시121:1,2 시3:8

욥8:22 스9:6 스9:7 겔2:3
  1. 1つの声が裸の丘の上で聞こえる.イスラエルの子らの哀願の泣き声だ.彼らは自分たちの道を曲げ,自分たちの神,主を忘れたからだ.
  2. 背信の子らよ.帰れ.わたしがあなたがたの背信をいやそう.」 「今,私たちはあなたのもとにまいります.あなたこそ,私たちの神,主だからです.
  3. 確かに,もろもろの丘も,山の騒ぎも,偽りでした.確かに,私たちの神,主に,イスラエルの救いがあります.
  4. しかし,私たちの若いころから,バアルが,私たちの先祖の勤労の実,彼らの羊の群れ,牛の群れ,息子,娘たちを食い尽くしました.
  5. 私たちは恥の中に伏し,侮辱が私たちのおおいとなっています.私たちの神,主に対し,私たちも先祖たちも,私たちの若いころから今日まで罪を犯して,私たちの神,主の御声に聞き従わなかったからです.」
  1. A cry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God.
  2. "Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God.
  3. Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.
  4. From our youth shameful gods have consumed the fruits of our fathers' labor--their flocks and herds, their sons and daughters.
  5. Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our fathers; from our youth till this day we have not obeyed the LORD our God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼