목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Hesekiel) 25장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 암몬 族屬(족속)을 向(향)하여 그들을 쳐서 豫言(예언)하라 너는 암몬 族屬(족속)에게 이르기를 너희는 主(주) 여호와의 말씀을 들을지어다 主(주) 여호와의 말씀에 내 聖所(성소)를 더럽힐 때에 네가 그것을 對(대)하여, 이스라엘 땅이 荒蕪(황무)할 때에 네가 그것을 對(대)하여, 유다 族屬(족속)이 사로 잡힐때에 네가 그들을 對(대)하여 이르기를 아하 좋다 하였도다
  3. 2절과 같음
  4. 그러므로 내가 너를 東方(동방) 사람에게 基業(기업)으로 붙이리니 그들이 네 가운데 陣(진)을 치며 네 가운데 그 居處(거처)를 베풀며 네 實果(실과)를 먹으며 네 젖을 마실지라
  5. 내가 랍바로 약대의 우리를 만들며 암몬 族屬(족속)의 땅으로 羊(양)무리의 눕는 곳을 삼은즉 너희가 나를 여호와인 줄 알리라


겔6:2 겔21:20 겔21:28 렘49:1~6 겔6:2 겔7:22 겔26:2 겔36:2

삿6:3
삼하11:1 삼하12:26 겔21:20 습2:15
  1. Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
  2. Du "Menschenkind," richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie
  3. und sprich zu den Kindern Ammon: Höret des HERRN HERRN Wort! So spricht der HERR HERR: Darum daß ihr über mein Heiligtum sprecht: Ha! es ist "entheiligt!""""" und über das Land Israel: Es ist "verwüstet!""""" und über das Haus Juda: Es ist gefangen "weggeführt!"""","
  4. darum "siehe," ich will dich den Kindern des Morgenlandes "übergeben," daß sie ihre Zeltdörfer in dir bauen und ihre Wohnungen in dir machen sollen; sie sollen deine Früchte essen und deine Milch trinken.
  5. Und will Rabba zum Kamelstall machen und das Land der Kinder Ammon zu Schafhürden machen; und ihr sollt "erfahren," daß ich der HERR bin.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.
  3. Say to them, 'Hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says: Because you said "Aha!" over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,
  4. therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.
  5. I will turn Rabbah into a pasture for camels and Ammon into a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD.
  1. 나 主(주) 여호와가 말하노라 네가 이스라엘 땅을 對(대)하여 손뼉을 치며 발을 구르며 마음을 다하여 蔑視(멸시)하며 즐거워하였나니
  2. 그런즉 내가 손을 네 위에 펴서 너를 다른 民族(민족)에게 붙여 擄略(노략)을 當(당)하게 하며 너를 萬民(만민) 中(중)에 끊어버리며 너를 列國(렬국) 中(중)에서 敗亡(패망)케 하여 滅(멸)하리니 네가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 모압과 세일이 이르기를 유다 族屬(족속)은 모든 異邦(이방)과 一般(일반)이라 하도다
  4. 그러므로 내가 모압의 한便(편) 곧 그 나라 邊境(변경)에 있는 榮華(영화)로운 城邑(성읍)들 벧여시못과 바알므온과 기랴다임을 열고
  5. 암몬 族屬(족속) 一般(일반)으로 東方(동방) 사람에게 붙여 基業(기업)을 삼게 할 것이라 암몬 族屬(족속)으로 다시는 異邦(이방) 가운데서 記憶(기억)되지 아니하게 하려니와

시98:8 사55:12 겔6:11 겔25:15 겔36:5 습2:8 습2:10
렘6:14 겔25:4 겔7:21
사15:1~9 렘48:1~47 겔25:12 렘25:17~26
수12:3 대상5:8 렘48:1
겔25:2 겔25:4 겔21:32
  1. Denn so spricht der HERR HERR: Darum daß du mit deinen Händen geklatscht und mit den Füßen gescharrt und über das Land Israel von ganzem Herzen so höhnisch dich gefreut "hast,"
  2. darum "siehe," ich will meine Hand über dich ausstrecken und dich den Heiden zur Beute geben und dich aus den Völkern ausrotten und aus den Ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst "erfahren," daß ich der HERR bin.
  3. So spricht der HERR HERR: Darum daß Moab und Seir sprechen: Siehe das Haus Juda ist eben wie alle Heiden!
  4. siehe, so will ich Moab zur Seite öffnen in seinen Städten und in seinen "Grenzen," das edle Land von "Beth-Jesimoth," Baal-Meon und "Kirjathaim,"
  5. und will es den Kindern des Morgenlandes zum Erbe geben samt dem Lande der Kinder "Ammon," daß man der Kinder Ammon nicht mehr gedenken soll unter den Heiden.
  1. For this is what the Sovereign LORD says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,
  2. therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the nations and exterminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD.'"
  3. "This is what the Sovereign LORD says: 'Because Moab and Seir said, "Look, the house of Judah has become like all the other nations,"
  4. therefore I will expose the flank of Moab, beginning at its frontier towns--Beth Jeshimoth, Baal Meon and Kiriathaim--the glory of that land.
  5. I will give Moab along with the Ammonites to the people of the East as a possession, so that the Ammonites will not be remembered among the nations;
  1. 내가 모압에 罰(벌)을 내리리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 에돔이 유다 族屬(족속)을 쳐서 怨讐(원수)를 갚았고 怨讐(원수)를 갚음으로 甚(심)히 犯罪(범죄)하였도다
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 내 손을 에돔 위에 펴서 사람과 짐승을 그 가운데서 끊어 데만에서부터 荒蕪(황무)하게 하리니 드단까지 칼에 엎드러지리라
  4. 내가 내 百姓(백성) 이스라엘의 손을 憑藉(빙자)하여 내 怨讐(원수)를 에돔에게 갚으리니 그들이 내 怒(노)와 忿(분)을 따라 에돔에 行(행)한즉 내가 怨讐(원수)를 갚음인 줄을 에돔이 알리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 블레셋 사람이 옛날부터 미워하여 蔑視(멸시)하는 마음으로 怨讐(원수)를 갚아 殄滅(진멸)코자 하였도다

겔6:7
겔25:8 겔32:29 겔35:2 대하28:17 시137:7 사21:11 사34:5 암1:11,12 렘49:7~22 옵1:1~21 겔25:15
겔6:14 대상1:45 암1:12 겔27:15 겔27:20 겔38:13 사21:13
암9:12 옵1:18 겔25:17
렘25:20 렘47:1 욜3:4 암1:6 습2:4 사14:29~31 겔25:6 겔36:5 겔25:12
  1. Und will das Recht gehen lassen über Moab; und sie sollen "erfahren," daß ich der HERR bin.
  2. So spricht der HERR HERR: Darum daß sich Edom am Hause Juda gerächt hat und sich verschuldet mit seinem "Rächen," {~}
  3. darum spricht der HERR HERR also: Ich will meine Hand ausstrecken über Edom und will ausrotten von ihm Menschen und Vieh und will es wüst machen von Theman bis gen Dedan und durchs Schwert fällen;
  4. und will mich an Edom rächen durch mein Volk "Israel," und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und "Grimm," daß sie meine Rache erfahren "sollen," spricht der HERR HERR.
  5. So spricht der HERR HERR: Darum daß die Philister sich gerächt haben und den alten Haß gebüßt nach allem ihrem Willen am Schaden meines "Volkes,"
  1. and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"
  2. "This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,
  3. therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and kill its men and their animals. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.
  4. I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD.'"
  5. "This is what the Sovereign LORD says: 'Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah,
  1. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 블레셋 사람 위에 손을 펴서 그렛 사람을 끊으며 海邊(해변)에 남은 者(자)를 殄滅(진멸)하되
  2. 憤怒(분노)의 責罰(책벌)로 내 怨讐(원수)를 그들에게 크게 갚으리라 내가 그들에게 怨讐(원수)를 갚은즉 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하시니라

삼상30:14
겔5:15 겔25:14
  1. darum spricht der HERR HERR also: "Siehe," ich will meine Hand ausstrecken über die Philister und die Krether ausrotten und will die übrigen am Ufer des Meeres umbringen;
  2. und will große Rache an ihnen üben und mit Grimm sie "strafen," daß sie erfahren "sollen," ich sei der "HERR," wenn ich meine Rache an ihnen geübt habe.
  1. therefore this is what the Sovereign LORD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, and I will cut off the Kerethites and destroy those remaining along the coast.
  2. I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼