목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 12장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와여, 내가 主(주)와 爭辯(쟁변)할 때에는 主(주)는 義(의)로우시니이다 그러나 내가 主(주)께 質問(질문)하옵나니 惡(악)한 者(자)의 길이 亨通(형통)하며 悖逆(패역)한 者(자)가 다 安樂(안락)함은 무슨 緣故(연고)니이까
  2. 主(주)께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 長成(장성)하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 主(주)께 가까우나 그 마음은 머니이다
  3. 여호와여, 主(주)께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 主(주)를 向(향)하여 어떠함을 監察(감찰)하시오니 羊(양)을 잡으려고 끌어 냄과 같이 그들을 끌어 내시되 죽일 날을 爲(위)하여 그들을 豫備(예비)하옵소서
  4. 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 地方(지방)의 菜蔬(채소)가 마르리이까 짐승과 새들도 滅絶(멸절)하게 되었사오니 이는 이 땅 居民(거민)이 惡(악)하여 스스로 말하기를 그가 우리의 結局(결국)을 보지 못하리라 함이니이다
  5. 네가 步行者(보행자)와 함께 달려도 疲困(피곤)하면 어찌 能(능)히 말과 競走(경주)하겠느냐 네가 平安(평안)한 땅에서는 無事(무사)하려니와 요단의 漲溢(창일)한 中(중)에서는 어찌하겠느냐

스9:15 시51:4 애1:18 단9:7 사21:2 욥12:6 시37:1 시37:7 시92:7 합1:13 말3:15 욥21:7~15 시73:3~12
사29:13
렘15:15 시139:1 시17:3 벧후2:12 약5:5 렘6:4
렘12:11 렘9:10 렘23:10 렘4:25 렘7:20 렘9:10 호4:3 롬8:22 시107:34
렘49:19 렘50:44 슥11:3 수3:15
  1. HERR, wenn ich gleich mit dir rechten "wollte," so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum geht's doch den Gottlosen so wohl und die Verächter haben alles die Fülle?
  2. Du pflanzt "sie," daß sie wurzeln und wachsen und Frucht bringen. Nahe bist du in ihrem "Munde," aber ferne von ihrem Herzen;
  3. mich "aber," "HERR," kennst du und siehst mich und prüfst mein Herz vor dir. Reiße sie weg wie "Schafe," daß sie geschlachtet werden; sondere sie "aus," daß sie gewürgt werden.
  4. Wie lange soll doch das Land so jämmerlich stehen und das Gras auf dem Felde allenthalben verdorren um der Einwohner Bosheit "willen," daß "beide," Vieh und "Vögel," nimmer da sind? denn sie sprechen: "Ja," er weiß "viel," wie es uns gehen wird.
  5. Wenn dich die müde "machen," die zu Fuße "gehen," wie will dir's gehen wenn du mit den Reitern laufen sollst? Und so du in dem "Lande," da es Friede "ist," Sicherheit "suchst," was will mit dir werden bei dem stolzen Jordan?
  1. You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  2. You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.
  3. Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
  4. How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying, "He will not see what happens to us."
  5. "If you have raced with men on foot and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in safe country, how will you manage in the thickets by the Jordan?
  1. 네 兄弟(형제)와 아비의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라
  2. 내가 내 집을 버리며 내 産業(산업)을 내어던져 내 마음의 사랑하는 것을 그 對敵(대적)의 손에 붙였노니
  3. 내 産業(산업)이 森林(삼림) 中(중)의 獅子(사자) 같이 되어서 나를 向(향)하여 그 소리를 發(발)하는故로 내가 그를 미워하였음이로다
  4. 내 産業(산업)이 내게 對(대)하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그를 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라
  5. 많은 牧者(목자)가 내 葡萄園(포도원)을 毁破(훼파)하며 내 분깃을 蹂躪(유린)하여 나의 樂土(락토)로 荒蕪地(황무지)를 만들었도다

렘9:4 렘11:19 렘11:21 잠26:25
사19:25 렘11:15

사46:11 렘7:33 사56:9 겔39:17 계19:17
렘2:8 렘6:3 사63:18
  1. Denn es verachten dich auch deine Brüder und deines Vaters Haus und schreien zeter! über dich. Darum vertraue du ihnen "nicht," wenn sie gleich freundlich mit dir reden.
  2. Ich habe mein Haus verlassen müssen und mein Erbe "meiden," und was meine Seele "liebt," in der Feinde Hand geben.
  3. Mein Erbe ist mir geworden wie ein Löwe im Walde und brüllt wider mich; darum bin ich ihm gram geworden.
  4. Mein Erbe ist wie der sprenklige "Vogel," um welchen sich die Vögel sammeln. "Wohlauf," sammelt "euch," alle "Feldtiere," kommt und fresset.
  5. Es haben "Hirten," und deren "viel," meinen Weinberg verderbt und meinen Acker zertreten; sie haben meinen schönen Acker zur Wüste "gemacht," sie haben's öde gemacht.
  1. Your brothers, your own family--even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
  2. "I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.
  3. My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
  4. Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
  5. Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
  1. 그들이 이를 荒蕪(황무)케 하였으므로 그 荒蕪地(황무지)가 나를 向(향)하여 슬퍼하는도다 온 땅이 荒蕪(황무)함은 이를 介意(개의)하는 者(자)가 없음이로다
  2. 毁滅(훼멸)하는 者(자)들이 曠野(광야) 모든 자산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅 이끝에서 저 끝까지 삼키니 무릇 血肉(혈육)있는 者(자)가 平安(평안)치 못하도다
  3. 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 受苦(수고)하여도 所得(소득)이 없은즉 그 所産(소산)으로 因(인)하여 스스로 羞恥(수치)를 當(당)하리니 이는 여호와의 忿怒(분노)를 因(인)함이니라
  4. 내가 내 百姓(백성) 이스라엘에게 産業(산업)으로 준 産業(산업)을 다치는 나의 모든 惡(악)한 이웃에게 對(대)하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라, 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 中(중)에서 뽑아 내리라
  5. 내가 그들을 뽑아낸 後(후)에 내가 돌이켜 그들을 矜恤(긍휼)히 여겨서 各(각) 사람을 그 産業(산업)으로, 各(각) 사람을 그 땅으로 다시 引導(인도)하리니

사42:25

레26:16 신28:38 미6:15 학1:6 사55:2 합2:13 렘4:8 렘4:26 렘25:37,38 렘30:24 렘49:37 렘51:45 애1:12 애4:11
렘3:18 슥2:8 시137:7 겔25장
렘48:47 렘49:6
  1. Ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze Land ist wüst. Aber es will's niemand zu Herzen nehmen.
  2. Denn die Verstörer fahren daher über alle Hügel der "Wüste," und das fressende Schwert des HERRN von einem Ende des Landes bis zum andern; und kein Fleisch wird Frieden haben.
  3. Sie säen "Weizen," aber Disteln werden sie ernten; sie lassen's sich sauer "werden," aber sie werden's nicht genießen; sie werden ihres Einkommens nicht froh werden vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
  4. So spricht der HERR wider alle meine bösen "Nachbarn," so das Erbteil "antasten," das ich meinem Volk Israel ausgeteilt habe: "Siehe," ich will sie aus ihrem Lande ausreißen und das Haus Juda aus ihrer Mitte reißen.
  5. Und wenn ich sie nun ausgerissen "habe," will ich mich wiederum über sie erbarmen und will einen jeglichen zu seinem Erbteil und in sein Land wiederbringen.
  1. It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
  2. Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.
  3. They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD'S fierce anger."
  4. This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
  5. But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to his own inheritance and his own country.
  1. 그들이 내 百姓(백성)의 道(도)를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 盟誓(맹서)하기를 自己(자기)들이 내 百姓(백성)을 가리켜 바알로 盟誓(맹서)하게 한 것 같이 하면 그들이 내 百姓(백성) 中(중)에 세움을 입으려니와
  2. 그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 滅(멸)하리라 여호와의 말이니라

렘4:2 렘24:6 벧전2:5
사60:12
  1. Und soll "geschehen," wo sie von meinem Volk lernen "werden," daß sie schwören bei meinem Namen: So wahr der HERR "lebt!""""," wie sie zuvor mein Volk gelehrt haben schwören bei "Baal," so sollen sie unter meinem Volk erbaut werden.
  2. Wo sie aber nicht hören "wollen," so will ich solches Volk ausreißen und "umbringen," spricht der HERR.
  1. And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'--even as they once taught my people to swear by Baal--then they will be established among my people.
  2. But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼