목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 52장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 시온이여 깰지어다, 깰지어다, 네 힘을 입을지어다 거룩한 城(성) 예루살렘이여 네 아름다운 옷을 입을지어다 이제부터 割禮(할례)받지 않은 者(자)와 不淨(부정)한 者(자)가 다시는 네게로 들어옴이 없을 것임이니라
  2. 너는 티끌을 떨어버릴지어다 예루살렘이여 일어나 寶座(보좌)에 앉을지어다 사로잡힌 딸 시온이여, 네 목의 줄을 스스로 풀지어다
  3. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 값 없이 팔렸으니 돈 없이 贖良(속량)되리라
  4. 主(주) 여호와께서 이같이 말씀하시되 내 百姓(백성)이 已往(이왕)에 애굽에 내려가서 거기 寓居(우거)하였었고 앗수르人(인)은 空然(공연)히 그들을 壓迫(압박)하였도다
  5. 여호와께서 말씀하시되 내 百姓(백성)이 까닭없이 잡혀갔으니 내가 여기서 어떻게 할꼬 여호와께서 말씀하시되 그들을 管轄(관할)하는 者(자)들이 떠들며 내 이름을 恒常(항상) 終日(종일) 더럽히도다

사51:17 사48:2 느11:1 출28:2 출28:40 슥3:1~4 사60:21 욜3:17 사35:8 계21:27
사51:23 사51:14
사45:13 사50:1 벧전1:18
창46:6
롬2:24 겔36:20 겔36:23
  1. Mache dich "auf," mache dich "auf," Zion! Zieh deine Stärke "an," schmücke dich "herrlich," du heilige Stadt Jerusalem! Denn es wird hinfort kein Unbeschnittener oder Unreiner zu dir eingehen.
  2. Schüttle den Staub "ab," stehe "auf," du gefangenes Jerusalem! Mache dich los von den Banden deines "Halses," du gefangene Tochter Zion!
  3. Denn also spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft; ihr sollt auch ohne Geld gelöst werden.
  4. Denn so spricht der HERR HERR: Mein Volk zog am ersten hinab nach "Ägypten," daß es daselbst Gast wäre; und Assur hat ihm ohne Ursache Gewalt getan.
  5. Aber wie tut man mir jetzt allhier! spricht der HERR. Mein Volk wird umsonst hingerafft; seine Herrscher machen eitel "Heulen," spricht der "HERR," und mein Name wird immer täglich gelästert.
  1. Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
  2. Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
  3. For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
  4. For this is what the Sovereign LORD says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.
  5. "And now what do I have here?" declares the LORD. "For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock," declares the LORD. "And all day long my name is constantly blasphemed.
  1. 그러므로 내 百姓(백성)은 내 이름을 알리라 그러므로 그 날에는 그들이 이 말을 하는 者(자)가 나인 줄 알리라 곧 내니라
  2. 좋은 消息(소식)을 가져오며 平和(평화)를 公布(공포)하며 福(복)된 좋은 消息(소식)을 가져오며 救援(구원)을 公布(공포)하며 시온을 向(향)하여 이르기를 네 하나님이 統治(통치)하신다 하는 者(자)의 山(산)을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운고
  3. 들을지어다 너의 把守軍(파수군)들의 소리로다 그들이 소리를 높여 一齊(일제)히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
  4. 예루살렘의 荒廢(황폐)한 곳들아 기쁜 소리를 發(발)하여 함께 노래할지어다 이는 여호와께서 그 百姓(백성)을 慰勞(위로)하셨고 예루살렘을 救贖(구속)하셨음이라
  5. 여호와께서 列邦(열방)의 目前(목전)에서 그 거룩한 팔을 나타내셨으므로 모든 땅 끝까지도 우리 하나님의 救援(구원)을 보았도다

사49:26
나1:15 롬10:15 사40:9
사62:6 사33:17 고전13:12 요일3:2 계22:4
사58:12 시98:4 사40:1 사51:3 사51:12
사51:9 시98:3 눅3:6
  1. Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselben Zeit; denn ich "bin's," der da spricht: Hier bin ich!
  2. Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße der "Boten," die da Frieden "verkündigen," Gutes "predigen," Heil "verkündigen," die da sagen zu Zion: Dein Gott ist König!
  3. Deine Wächter rufen laut mit ihrer Stimme und rühmen miteinander; denn man wird's mit Augen "sehen," wenn der HERR Zion bekehrt.
  4. Laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das Wüste zu Jerusalem; denn der HERR hat sein Volk getröstet und Jerusalem gelöst.
  5. Der HERR hat offenbart seinen heiligen Arm vor den Augen aller "Heiden," daß aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
  1. Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
  2. How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
  3. Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
  4. Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
  5. The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
  1. 너희는 떠날지어다, 떠날지어다 거기서 나오고 不淨(부정)한 것을 만지지 말지어다 그 가운데서 나올지어다 여호와의 器具(기구)를 메는 者(자)여 스스로 淨潔(정결)케 할지어다
  2. 여호와께서 너희 앞에 行(행)하시며 이스라엘의 하나님이 너희 뒤에 護衛(호위)하시리니 너희가 遑急(황급)히 나오지 아니하며 逃亡(도망)하여 行(행)하지 아니하리라
  3. 여호와께서 가라사대 보라, 내 종이 亨通(형통)하리니 받들어 높이 들려서 至極(지극)히 尊貴(존귀)하게 되리라
  4. 已往(이왕)에는 그 얼굴이 他人(타인)보다 傷(상)하였고 그 模樣(모양)이 人生(인생)보다 傷(상)하였으므로 무리가 그를 보고 놀랐거니와
  5. 後(후)에는 그가 列邦(열방)을 놀랠 것이며 列王(열왕)은 그를 因(인)하여 입을 封(봉)하리니 이는 그들이 아직 傳播(전파)되지 않은 것을 볼 것이요 아직 듣지 못한 것을 깨달을 것임이라 하시니라

사48:20 렘50:8 렘51:6 렘51:45 슥2:6,7 고후6:17 계18:4 스1:7~11
미2:13 출14:19 사58:8 출12:11 출12:33 출12:39
사42:1
사53:2,3
레4:6 레4:17 사49:7 사49:23 롬15:21 롬16:25
  1. Weicht, "weicht," zieht aus von dannen und rührt kein Unreines an; geht aus von "ihr," reinigt "euch," die ihr des HERRN Geräte tragt!
  2. Denn ihr sollt nicht mit Eile ausziehen noch mit Flucht wandeln; denn der HERR wird vor euch her ziehen; und der Gott Israels wird euch sammeln.
  3. Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöht und sehr hoch erhaben sein.
  4. Gleichwie sich viele an dir ärgern "werden," weil seine Gestalt häßlicher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der "Menschenkinder,"
  5. also wird er viele Heiden "besprengen," daß auch Könige werden ihren Mund vor ihm zuhalten. Denn welchen nichts davon verkündigt "ist," die werden's mit Lust sehen; und die nichts davon gehört "haben," die werden's merken.
  1. Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
  2. But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.
  3. See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.
  4. Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
  5. so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼