목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Hesekiel) 41장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그가 나를 데리고 聖所(성소)에 이르러 그 門璧(문벽)을 尺量(척량)하니 이便(편) 두께도 六尺(육척)이요 저便(편) 두께도 六尺(육척)이라 두께가 이와 같으며
  2. 그 門(문)통의 廣(광)이 十尺(십척)이요 門(문)통 이便(편) 璧(벽)의 廣(광)이 五尺(오척)이요 저便(편) 璧(벽)의 廣(광)이 五尺(오척)이며 그가 聖所(성소)를 尺量(척량)하니 그 長(장)이 四十尺(사십척)이요 그 廣(광)이 二十尺(이십척)이며
  3. 그가 안으로 들어가서 內殿(내전) 門(문)통의 璧(벽)을 尺量(척량)하니 두께가 二尺(이척)이요 門(문)통이 六尺(육척)이요 門(문)통의 璧(벽)의 廣(광)이 各其(각기) 七尺(칠척)이며
  4. 그가 內殿(내전)을 尺量(척량)하니 長(장)이 二十尺(이십척)이요 廣(광)이 二十尺(이십척)이라 그가 내게 이르되 이는 至聖所(지성소)니라 하고
  5. 殿(전)의 璧(벽)을 尺量(척량)하니 두께가 六尺(육척)이며 殿(전) 三面(삼면)에 골房(방)이 있는데 廣(광)이 各其(각기) 四尺(사척)이며

겔41:21 겔41:23 겔42:8 겔41:3 겔40:9
왕상6:17 왕상6:2
겔40:16
왕상6:5 왕상6:20 대하3:8 겔41:21 겔41:23 겔45:3 왕상6:16
왕상6:5 왕상6:8 겔41:6~9
  1. Und er führte mich hinein in den Tempel und maß die Pfeiler an den Wänden; die waren zu jeder Seite sechs Ellen "breit," soweit das Haus war.
  2. Und die Tür war zehn Ellen weit; aber die Wände zu beiden Seiten an der Tür waren jede fünf Ellen breit. Und er maß den Raum im Tempel; der hatte vierzig Ellen in die Länge und zwanzig Ellen in die Breite.
  3. Und er ging inwendig hinein und maß die Pfeiler der Tür zwei Ellen; und die Tür hatte sechs "Ellen," und die Breite zu beiden Seiten an der Tür je sieben Ellen.
  4. Und er maß zwanzig Ellen in die Breite am Tempel. Und er sprach zu mir: Dies ist das Allerheiligste.
  5. Und er maß die Wand des Hauses sechs Ellen dick. Daran waren Gänge allenthalben "herum," geteilt in "Gemächer," die waren allenthalben vier Ellen weit.
  1. Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.
  2. The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was forty cubits long and twenty cubits wide.
  3. Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.
  4. And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the outer sanctuary. He said to me, "This is the Most Holy Place."
  5. Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room around the temple was four cubits wide.
  1. 골房(방)은 三層(삼층)인데 골房(방) 위에 골房(방)이 있어 모두 三十(삼십)이라 그 三面(삼면) 골房(방)이 殿(전) 璧(벽) 밖으로 그 璧(벽)에 依支(의지)하였고 殿(전) 璧(벽) 속은 犯(범)하지 아니하였으며
  2. 두루 있는 골房(방)이 그 層(층)이 높아갈수록 넓으므로 殿(전)에 둘린 이 골房(방)이 높아갈수록 殿(전)에 가까와졌으나 殿(전)의 넓이는 아래 위가 같으며 골房(방)은 아랫層(층)에서 中層(중층)으로 윗層(층)에 올라가게 되었더라
  3. 내가 보니 殿(전) 三面(삼면)의 地臺(지대) 곧 모든 골房(방) 밑 地臺(지대)의 高(고)가 한 장대 곧 큰 者(자)로 六尺(육척)인데
  4. 殿(전)을 依支(의지)한 그 골房(방) 바깥璧(벽) 두께는 五尺(오척)이요 그 外(외)에 빈 터가 남았으며
  5. 殿(전) 골房(방) 三面(삼면)에 廣(광)이 二十尺(이십척) 되는 뜰이 둘려 있으며

겔40:17 왕상6:6
왕상6:8 왕상6:8
겔40:5 겔43:13
겔41:11
겔40:17 겔42:3
  1. Und derselben Gemächer waren je "dreißig," dreimal "übereinander," und reichten bis auf die Wand des "Hauses," an der die Gänge waren allenthalben "herum," und wurden also "festgehalten," daß sie in des Hauses Wand nicht eingriffen.
  2. Und die Gänge rings um das Haus her mit ihren Gemächern waren umso "weiter," je höher sie lagen; und aus dem untern ging man in den mittleren und aus dem mittleren in den obersten. {~} {~}
  3. Und ich sah am Hause eine Erhöhung ringsumher als Grundlage der "Gänge," die hatte eine volle Rute von sechs Ellen bis an den Rand.
  4. Und die Breite der Wand außen an den Gängen war fünf Ellen; und es war ein freigelassener Raum an den Gemächern am Hause.
  5. Und die Breite bis zu den Kammern war zwanzig Ellen um das Haus herum.
  1. The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple.
  2. The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.
  3. I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits.
  4. The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple
  5. and the priests'rooms was twenty cubits wide all around the temple.
  1. 골房(방) 門(문)은 다 빈 터로 向(향)하였는데 한 門(문)은 北(북)으로 向(향)하였고 한 門(문)은 南(남)으로 向(향)하였으며 그 둘려 있는 빈 터의 廣(광)은 五尺(오척)이더라
  2. 西便(서편) 뜰 뒤에 建物(건물)이 있는데 廣(광)이 七十尺(칠십척)이요 長(장)이 九十尺(구십척)이며 그 四面(사면) 璧(벽)의 두께가 五尺(오척)이더라
  3. 그가 殿(전)을 尺量(척량)하니 長(장)이 一百尺(일백척)이요 또 西便(서편) 뜰과 그 建物(건물)과 그 璧(벽)을 合(합)하여 長(장)이 一百尺(일백척)이요
  4. 殿(전) 全面(전면)의 廣(광)이 一百尺(일백척)이요 그 앞 東向(동향)한 뜰의 廣(광)도 그러하며
  5. 그가 뒷뜰 뒤에 있는 建物(건물)을 尺量(척량)하니 그 左右便(좌우편) 다락까지 一百尺(일백척)이더라 內殿(내전)과 外殿(외전)과 그 뜰의 玄關(현관)과

겔41:5 겔41:9
겔42:1 겔42:10 겔42:13 겔41:13~15
겔40:47

겔41:12 겔42:1 겔42:3 겔42:5
  1. Und es waren zwei Türen an den Gängen nach dem freigelassenen "Raum," eine gegen "Mitternacht," die andere gegen Mittag; und der freigelassene Raum war fünf Ellen weit ringsumher. {~}
  2. Und das Gebäude am Hofraum gegen Abend war siebzig Ellen weit und die Mauer des Gebäudes war fünf Ellen breit allenthalben "umher," und es war neunzig Ellen lang. {~} {~} {~}
  3. Und er maß die Länge des "Hauses," die hatte hundert Ellen; und der Hofraum samt dem Gebäude und seinen Mauern war auch hundert Ellen lang.
  4. Und die Weite der vordern Seite des Hauses samt dem Hofraum gegen Morgen war auch hundert Ellen.
  5. Und er maß die Länge des Gebäudes am "Hofraum," welches hinter ihm "liegt," mit seinen Umgängen von der Seite bis zur andern hundert "Ellen," und den innern Tempel und die Hallen im Vorhofe{~}
  1. There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
  2. The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
  3. Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
  4. The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
  5. Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary and the portico facing the court,
  1. 門(문)통 璧(벽)과 닫힌 窓(창)과 三面(삼면)에 둘려 있는 다락은 門(문)통 안便(편)에서부터 땅에서 窓(창)까지 널板(판)으로 가리웠고 窓(창)은 이미 닫히었더라
  2. 門(문)통 위와 內殿(내전)과 外殿(외전)의 四面(사면) 璧(벽)도 다 그러하니 곧 尺量(척량)한 大小(대소) 大路(대로)며
  3. 널板(판)에는 그룹들과 棕櫚(종려)나무를 새겼는데 두 그룹 사이에 棕櫚(종려)나무 하나가 있으며 每(매) 그룹에 두 얼굴이 있으니
  4. 하나는 사람의 얼굴이라 이便(편) 棕櫚(종려)나무를 向(향)하였고 하나는 어린 獅子(사자)의 얼굴이라 저便(편) 棕櫚(종려)나무를 向(향)하였으며 온 殿(전) 四面(사면)이 다 그러하여
  5. 땅에서부터 門(문)통 위에까지 그룹들과 棕櫚(종려)나무들을 새겼으니 聖殿璧(성전벽)이 다 그러하더라

사6:4 겔41:26 겔40:16 겔40:25 왕상6:4 겔42:3

겔41:20 겔41:25 왕상6:29 왕상6:32 왕상6:35 왕상7:36 겔40:16 겔40:22 겔40:26 겔40:31 겔40:34 겔40:37 대하3:5
겔1:10 겔10:14
  1. samt den "Schwellen," den engen Fenstern und den drei Umgängen ringsumher; und es war Tafelwerk allenthalben herum. {~} {~} {~}
  2. Er maß "auch," wie hoch von der Erde bis zu den Fenstern war und wie breit die Fenster sein sollten; und maß vom Tor bis zum Allerheiligsten auswendig und inwendig herum. {~}
  3. Und am ganzen Hause herum waren Cherubim und Palmlaubwerk zwischen die Cherubim gemacht.
  4. Und ein jeder Cherub hatte zwei Angesichter: auf einer Seite wie ein "Menschenkopf," auf der andern Seite wie ein Löwenkopf. {~} {~}
  5. Vom Boden an bis hinauf über die Tür waren die Cherubim und die Palmen "geschnitzt," desgleichen an der Wand des Tempels.
  1. as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
  2. In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary
  3. were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
  4. the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.
  5. From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
  1. 外殿(외전) 門楔柱(문설주)는 네모졌고 內殿(내전) 全面(전면)에 있는 式樣(식양)은 이러하니
  2. 곧 나무 祭壇(제단)의 高(고)가 三尺(삼척)이요 長(장)이 二尺(이척)이며 그 모퉁이와 옆과 面(면)을 다 나무로 만들었더라 그가 내게 이르되 이는 여호와의 앞의 床(상)이라 하더라
  3. 內殿(내전)과 外殿(외전)에 各其(각기) 門(문)이 있는데
  4. 門(문)마다 各其(각기) 두 門(문)짝 곧 접치는 두 門(문)짝이 있어 이 門(문)에 두 짝이요 저 門(문)에 두 짝이며
  5. 이 聖殿(성전) 門(문)에 그룹과 棕櫚(종려)나무를 새겼는데 璧(벽)에 있는 것과 같고 玄關(현관) 앞에는 나무 디딤板(판)이 있으며

겔41:1 겔41:4
계11:1 출30:1 겔44:16 겔23:41 말1:7 말1:12
왕상6:31~33
왕상6:34
겔41:18 겔41:20 겔40:48 왕상7:6
  1. Und die Türpfosten im Tempel waren "viereckig," und war alles artig aneinander gefügt. {~} {~}
  2. Und der hölzerne Altar war drei Ellen hoch und zwei Ellen lang und "breit," und seine Ecken und alle seine Seiten waren hölzern. und er sprach zu mir: Das ist der "Tisch," der vor dem HERRN stehen soll.
  3. Und die Türen am Tempel und am Allerheiligsten{~}
  4. hatten zwei "Türflügel," und ein jeder derselben hatte zwei "Blätter," die man auf und zu tat.
  5. Und waren auch Cherubim und Palmlaubwerk daran wie an den Wänden. Und ein hölzerner Aufgang war außen vor der Halle. {~}
  1. The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.
  2. There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, "This is the table that is before the LORD."
  3. Both the outer sanctuary and the Most Holy Place had double doors.
  4. Each door had two leaves--two hinged leaves for each door.
  5. And on the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico.
  1. 玄關(현관) 左右便(좌우편)에는 닫힌 窓(창)도 있고 棕櫚(종려)나무도 새겼고 殿(전)의 골房(방)과 디딤板(판)도 그러하더라

겔41:5~9
  1. Und es waren enge Fenster und viel Palmlaubwerk herum an der Halle und an den Wänden. {~}
  1. On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼