- 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 네가 그들을 미워하여 ㅂ怒(노)하며 嫉妬(질투)한대로 내가 네게 行(행)하여 너를 鞫問(국문)할 때에 그들로 ㅅ나를 알게 하리라
- 네가 이스라엘 山(산)들을 가리켜 말하기를 저 山(산)들이 荒蕪(황무)하였으니 ㅇ우리에게 붙이워서 삼키게 되었다 하여 ㅈ辱(욕)하는 모든 말을 나 여호와가 들은 줄을 네가 알리로다
- 너희가 나를 對敵(대적)하여 ㅊ입으로 자랑하며 나를 對敵(대적)하여 여러가지로 말한 것을 내가 들었노라
- 나 主(주) 여호와가 말하노라 ㅋ온 땅이 즐거워할 때에 내가 너를 荒蕪(황무)케 하되
- 이스라엘 族屬(족속)의 基業(기업)이 荒蕪(황무)함을 因(인)하여 ㅌ네가 즐거워한 것 같이 내가 너로 荒蕪(황무)케 하리라 ㅍ세일山(산)아 너와 에돔 온 땅이 荒蕪(황무)하리니 ㅎ무리가 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
| ㅂ겔35:15 마7:2 ㅅ겔35:9 ㅇ겔35:10 ㅈ왕하19:4 왕하19:28 ㅊ삼상2:3 ㅋ사65:13,14 ㅌ겔36:5 시137:7 ㅍ겔35:2 ㅎ겔6:7 | - darum, so wahr ich "lebe," spricht der HERR "HERR," will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir "umgehen," wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter "Haß," und ich will bei ihnen bekannt "werden," wenn ich dich gestraft habe.
- Und du sollst "erfahren," daß "ich," der "HERR," all dein Lästern gehört "habe," so du geredet hast wider die Berge Israels und gesagt: Sie sind verwüstet und uns zu verderben "gegeben."""""
- Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.
- So spricht nun der HERR HERR: Ich will dich zur Wüste "machen," daß sich alles Land freuen soll.
- Und wie du dich gefreut hast über das Erbe des Hauses "Israel," darum daß es wüst "geworden," ebenso will ich mit dir "tun," daß der Berg Seir wüst sein muß samt dem ganzen Edom; und sie sollen "erfahren," daß ich der HERR bin.
| - therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
- Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
- You boasted against me and spoke against me without restraint, and I heard it.
- This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
- Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
|