목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出エジプト記) 17장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 여호와의 命令(명령)대로 신 曠野(광야)에서 떠나 그 路程(노정)대로 行(행)하여 르비딤에 帳幕(장막)을 쳤으나 百姓(백성)이 마실 물이 없는지라
  2. 百姓(백성)이 모세와 다투어 가로되 우리에게 물을 주어 마시게 하라 모세가 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 나와 다투느냐 너희가 어찌하여 여호와를 試驗(시험)하느냐
  3. 거기서 百姓(백성)이 물에 渴(갈)하매 그들이 모세를 對(대)하여 怨望(원망)하여 가로되 當身(당신)이 어찌하여 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내어서 우리와 우리 子女(자녀)와 우리 牲畜(생축)으로 목말라 죽게 하느냐
  4. 모세가 여호와께 부르짖어 가로되 내가 이 百姓(백성)에게 어떻게 하리이까 그들이 얼마 아니면 내게 돌질하겠나이다
  5. 여호와께서 모세에게 이르시되 百姓(백성) 앞을 지나가서 이스라엘 長老(장로)들을 데리고 河水(하수)를 치던 네 지팡이를 손에 잡고 가라

출16:1 민33:12 민33:14
민20:3,4 신6:16 시78:18 시78:41 시95:8,9 사7:12 마4:7 고전10:9 히3:8,9
출15:24 출16:2
민14:10 삼상30:6 대하24:21 마23:37 눅13:34 요8:59 요10:31~33 요11:8 행7:58 행14:5 행14:19 고후11:25 히11:37 수9:25 왕상21:13
출7:20
  1. イスラエル人の全会衆は,主の命令により,シンの荒野から旅立ち,旅を重ねて,レフィディムで宿営した.そこには民の飲む水がなかった.
  2. それで,民はモーセと争い,「私たちに飲む水を下さい.」と言った.モーセは彼らに,「あなたがたはなぜ私と争うのですか.なぜ主を試みるのですか.」と言った.
  3. 民はその所で水に渇いた.それで民はモーセにつぶやいたて言った.「いったい,なぜ私たちをエジプトから連れ上ったのですか.私や,子どもたちや,家畜を,渇きで死なせるためですか.」
  4. そこでモーセは主に叫んで言った.「私はこの民をどうすればよいのでしょう.もう少しで私を石で打ち殺そうとしています.」
  5. 主はモーセに仰せられた.「民の前を通り,イスラエル人の長老たちを幾人か連れ,あなたがナイルを打ったあの杖を手に取って出て行け.
  1. The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
  2. So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the LORD to the test?"
  3. But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?"
  4. Then Moses cried out to the LORD, "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."
  5. The LORD answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
  1. 내가 거기서 호렙山(산) 磐石(반석) 위에 너를 對(대)하여 서리니 너는 磐石(반석)을 치라 그것에서 물이 나리니 百姓(백성)이 마시리라 모세가 이스라엘 長老(장로)들의 目前(목전)에서 그대로 行(행)하니라
  2. 그가 그곳 이름을 맛사라 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘 子孫(자손)이 다투었음이요 또는 그들이 여호와를 試驗(시험)하여 이르기를 여호와께서 우리 中(중)에 계신가 아닌가 하였음이더라
  3. 때에 아말렉이 이르러 이스라엘과 르비딤에서 싸우니라
  4. 모세가 여호수아에게 이르되 우리를 爲(위)하여 사람들을 擇(택)하여 나가서 아말렉과 싸우라 來日(래일) 내가 하나님의 지팡이를 손에 잡고 山(산)꼭대기에 서리라
  5. 여호수아가 모세의 말대로 行(행)하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 山(산)꼭대기에 올라가서

민20:8~11 신8:15 느9:15 시78:15,16 시78:20 시105:41 시114:8 사43:20 사48:21 고전10:4
시95:8 민20:13 시81:7 시95:8
신25:17 삼상15:2
출24:13 출32:17 출33:11 출4:20
출24:14 출31:2
  1. さあ,わたしはあそこのホレブの岩の上で,あなたの前に立とう.あなたがその岩を打つと,岩から水が出る.民はそれを飲もう.」そこでモーセはイスラエルの長老たちの目の前で,そのとおりにした.
  2. それで,彼はその所をマサ,またはメリバと名づけた.それは,イスラエル人が争ったからであり,また,彼らが,「主は私たちの中におられるのか,おられないのか.」と言って,主を試みたからである.
  3. さて,アマレクが来て,レフィディムでイスラエルと戦った.
  4. モーセはヨシュアに言った.「私たちのために幾人かを選び,出て行ってアマレクと戦いなさい.あす私は神の杖を手に持って,丘の頂に立ちます.」
  5. ヨシュアはモーセが言ったとおりにして,アマレクと戦った.モーセとアロンとフルは丘の頂に登った.
  1. I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
  2. And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the LORD saying, "Is the LORD among us or not?"
  3. The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
  4. Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands."
  5. So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
  1. 모세가 손을 들면 이스라엘이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이기더니
  2. 모세의 팔이 疲困(피곤)하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래에 놓아 그로 그 위에 앉게 하고 아론과 훌이 하나는 이便(편)에서 하나는 저便(편)에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손이 해가 지도록 내려 오지 아니한지라
  3. 여호수아가 칼날로 아말렉과 그 百姓(백성)을 쳐서 破(파)하니라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 이것을 冊(책)에 記錄(기록)하여 記念(기념)하게 하고 여호수아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 塗抹(도말)하여 天下(천하)에서 記憶(기억)함이 없게 하리라
  5. 모세가 壇(단)을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고

딤전2:8


민24:20 신25:19 삼상15:3 삼상15:76 삼상30:1 삼상30:17 삼하8:12
삿6:24
  1. モーセが手を上げているときは,イスラエルが優勢になり,手を降ろしているときは,アマレクが優勢になった.
  2. しかし,モーセの手が重くなった.彼らは石を取り,それをモーセの足もとに置いたので,モーセはその上に腰掛けた.アロンとフルは,ひとりはこちら側,ひとりはあちら側から,モーセの手をささえた.それで彼の手は日が沈むまで,しっかりそのままであった.
  3. ヨシュアは,アマレクとその民を剣の刃で打ち破った.
  4. 主はモーセに仰せられた.「このことを記録として,書き物に書きしるし,ヨシュアに読んで聞かせよ.わたしはアマレクの記憶を天の下から完全に消し去ってしまう.」
  5. モーセは祭壇を築き,それをアドナイ・ニシと呼び,
  1. As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
  2. When Moses' hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up--one on one side, one on the other--so that his hands remained steady till sunset.
  3. So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
  4. Then the LORD said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the memory of Amalek from under heaven."
  5. Moses built an altar and called it The LORD is my Banner.
  1. 가로되 여호와께서 盟誓(맹서)하시기를 여호와가 아말렉으로 더불어 代代(대대)로 싸우리라 하셨다 하였더라

  1. 「それは『主の御座の上の手』のことで,主は代々にわたってアマレクと戦われる.」と言った.
  1. He said, "For hands were lifted up to the throne of the LORD. The LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼