목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 20장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 祭司長(제사장) 임멜의 아들 바스훌은 여호와의 집 有司長(유사장)이라 그가 예레미야의 이 일 豫言(예언)함을 들은지라
  2. 이에 바스훌이 先知者(선지자) 예레미야를 때리고 여호와의 집 베냐민의 윗門(문)에 있는 着錮(착고)에 채웠더니
  3. 다음날 바스훌이 예레미야를 着錮(착고)에서 놓아 주매 예레미야가 그에게 이르되 여호와께서 네 이름을 바스훌이라 아니하시고 마골밋사빕이라 하시느니라
  4. 大抵(대저) 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라, 내가 너로 너와 네 모든 親舊(친구)에게 두려움이 되게 하리니 그들이 그 怨讐(원수)의 칼에 엎드러질 것이요 네 눈은 그것을 볼 것이며 내가 온 유다를 바벨론 王(왕)의 손에 붙이리니 그가 그들을 사로잡아 바벨론으로 옮겨 칼로 죽이리라
  5. 내가 또 이 城(성)의 모든 富(부)와 그 모든 所得(소득)과 그 모든 貴物(귀물)과 유다 王(왕)들의 모든 寶物(보물)을 그 怨讐(원수)의 손에 붙이리니 그들이 그것을 奪取(탈취)하여 바벨론으로 가져가리라

대상24:14 스2:37 렘21:1 렘38:1 대상9:12 스2:38 렘29:26
렘37:13 렘29:26 행16:24 대하16:10

렘6:25
왕하20:17 왕하24:12~16 왕하25:13~17 욥28:10 겔22:25
  1. 祭司であり,主の宮のつかさ,監督者であるイメルのパシュフルは,エレミヤがこれらのことばを預言するのを聞いた.
  2. パシュフルは,預言者エレミヤを打ち,彼を主の宮にある上のベニヤミンの門にある足かせにつないだ.
  3. 翌日になって,パシュフルがエレミヤを足かせから解いたとき,エレミヤは彼に言った.「主はあなたの名をパシュフルではなくて,『恐れが回りにある』と呼ばれる.
  4. まことに主がこう仰せられる.『見よ.わたしはあなたを,あなた自身とあなたの愛するすべての者への恐れとする.彼らは,あなたの目の見る所で,敵の剣に倒れる.また,わたしはユダの人全部をバビロンの王の手に渡す.彼は彼らをバビロンへ引いて行き,剣で打ち殺す.
  5. まこ,わたしはこの町のすべての富と,すべての勤労の実と,すべての宝を渡し,またユダの王たちの財宝を敵の手に渡す.彼らはそれせをかすめ奪い,略奪し,バビロンへ運ぶ.
  1. When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,
  2. he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the LORD'S temple.
  3. The next day, when Pashhur released him from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD'S name for you is not Pashhur, but Magor-Missabib.
  4. For this is what the LORD says: 'I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will hand all Judah over to the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword.
  5. I will hand over to their enemies all the wealth of this city--all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon.
  1. 바스훌아 너와 네 집에 居(거)하는 모든 者(자)가 捕虜(포로) 되어 옮기우리니 네가 바벨론에 이르러 거기서 죽어 거기 묻힐 것이라 너와 네가 거짓 豫言(예언)을 하여 들린 네 모든 親舊(친구)도 一般(일반)이리라 하셨느니라
  2. 여호와여 主(주)께서 나를 勸誘(권유)하시므로 내가 그 勸誘(권유)를 받았사오며 主(주)께서 나보다 强(강)하사 이기셨으므로 내가 嘲弄(조롱)거리가 되니 사람마다 終日(종일)토록 나를 嘲弄(조롱)하나이다
  3. 大抵(대저) 내가 말할때 마다 외치며 强暴(강포)와 滅亡(멸망)을 부르짖으오니 여호와의 말씀으로 하여 내가 終日(종일)토록 恥辱(치욕)과 侮辱(모욕)거리가 됨이니이다
  4. 내가 다시는 여호와를 宣布(선포)하지 아니하며 그 이름으로 말하지 아니하리라 하면 나의 中心(중심)이 불붙는것 같아서 骨髓(골수)에 사무치니 沓沓(답답)하여 견딜 수 없나이다
  5. 나는 무리의 誹謗(비방)과 四方(사방)의 두려움을 들었나이다 그들이 이르기 告訴(고소)하라 우리도 告訴(고소)하리라 하오며 나의 親(친)한 벗도 다 나의 墮落(타락)하기를 기다리며 彼此(피차) 이르기를 그가 或時(혹시) 誘惑(유혹)을 받으리니 우리가 그를 이기어 우리 怨讐(원수)를 갚자 하나이다

렘14:14
겔14:9 벧후1:21 시119:51 애3:14
렘6:7 렘6:10 시44:13 시79:4
욥32:18,19 시39:3 렘6:11
시31:13 렘6:25 렘36:16 렘36:20 시41:9 시55:13 렘9:4 렘38:22 시35:15 시56:6 렘1:19 렘5:22
  1. パシュフルよ.あなたのあなたの家に住むすべての者は,とりことなって,パビロンに行き,そこで死に,そこで葬られる.あなたも,あなたが偽りの預言をした相手の,あなたの愛する人も.』」
  2. 主よ.あなたが私を惑わしたので,わたしはあなたに惑わされました.あなたは私をつかみ,私を思いのままにしました.みなが私をあざけります.
  3. 私は,語るごとに,わめき,「暴虐だ.暴行だ.」と叫ばなければなりません.私への主のみことばが,一日中,そしりとなり,笑いぐさとなるのです.
  4. 私は,「主のことばを宣べ伝えまい.もう主の名で語るまい.」と思いましたが,主のみことばは私の心のうちで,骨の中に閉じ込められて燃えさかる火のようになり,私はうちにしまっておくのに疲れて耐えられません.
  5. 私が多くの人のささやきを聞いたからです.「恐れが回りにあるぞ.訴えよ.われわれもあいつを訴えよう.」私の親しい者もみな,私のつまずくのを待ちもうけています.「たぶん,彼は惑わされるから,われわれが彼に勝って,復讐してやろう.」と.
  1. And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied lies.'"
  2. O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
  3. Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long.
  4. But if I say, "I will not mention him or speak any more in his name," his word is in my heart like a fire, a fire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
  5. I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him."
  1. 그러하오나 여호와는 두려운 勇士(용사) 같으시며 나와 함께하시는故(고)로 나를 迫害(박해)하는 者(자)가 넘어지고 이기지 못할 것이오며 그들은 智慧(지혜)롭게 行(행)치 못하므로 큰 羞辱(수욕)을 當(당)하오리니 그 羞辱(수욕)은 永永(영영)히 잊지 못할 것이니이다
  2. 義人(의인)을 試驗(시험)하사 그 肺腑(폐부)와 心臟(심장)을 보시는 萬軍(만군)의 여호와여, 나의 事情(사정)을 主(주)께 아뢰었사온즉 主(주)께서 그들에게 報酬(보수)하심을 나로 보게 하옵소서
  3. 여호와께 노래하라, 너희는 여호와를 讚揚(찬양)하라 가난한 者(자)의 生命(생명)을 行惡者(행악자)의 손에서 救援(구원)하셨음이니라
  4. 내 生日(생일)이 詛呪(저주)를 받았더면, 나의 어미가 나를 生産(생산)하던 날이 福(복)이 없었더면,
  5. 나의 아비에게 消息(소식)을 傳(전)하여 이르기를 네가 生男(생남)하였다 하여 아비를 즐겁게 하던 者(자)가 詛呪(저주)를 받았더면,

렘1:8 렘17:18 렘23:40 렘23:40
렘11:20
시35:9,10 시109:30,31
렘15:10 욥3:3
요16:21
  1. しかし,主は私とともにあって,横暴な勇士のようです.ですから,私を追う者たちは,つまずいて,勝つことはできません.かれらちは成功しないので,大いに恥をかき,それが忘れられない永久の恥となりましょう.
  2. 正しい者を調べ,思いと心を見ておられる万軍の主よ.あなたが彼らに復讐されるのを私に見せてください.あなたに私の訴えを打ち明けたのですから.
  3. 主に向かって歌い,主をほめたたえよ.主が貧しい者のいのちを,悪を行なう者どもの手から救い出されたからだ.
  4. 私の生まれた日は,のろわれよ.母が私を産んだその日は,祝福されるな.
  5. 私の父に,「あなたに男の子が生まれた.」と言って伝え,彼を大いに喜ばせた人は,のろわれよ.
  1. But the LORD is with me like a mighty warrior; so my persecutors will stumble and not prevail. They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
  2. O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
  3. Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.
  4. Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!
  5. Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!"
  1. 그 사람은 여호와께서 毁破(훼파)하시고 後悔(후회)치 아니하신 城邑(성읍) 같이 되었더면, 그로 아침에는 부르짖는 소리, 낮에는 떠드는 소리를 듣게 하였더면,
  2. 이는 그가 나를 胎(태)에서 죽이지 아니하셨으며 나의 어미로 내 무덤이 되게 하지 아니하셨으며 그 배로 恒常(항상) 부르게 하지 아니하신 緣故(연고)로다
  3. 어찌하여 내가 胎(태)에서 나와서 苦生(고생)과 슬픔을 보며 나의 날을 羞辱(수욕)으로 보내는고

창19:15 사13:19 렘18:22
욥3:10,11
욥3:20 애3:1,2
  1. その人は,主がくつがえして悔いない町々のようになれ.朝には彼に叫びを聞かせ,真昼にはときの声を聞かせよ.
  2. 彼は,私が胎内にいるとき,私を殺さず,私の母を私の墓とせず,彼女の胎を,永久にみごもったままにしておかなかったのだから.
  3. なぜ,私は労苦と苦悩に会うために胎を出たのか.私の一生は恥のうちに終わるのか.
  1. May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
  2. For he did not kill me in the womb, with my mother as my grave, her womb enlarged forever.
  3. Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼