목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 50장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 나 여호와가 이같이 이르노라 내가 너희 어미를 내어보낸 離婚書(리혼서)가 어디 있느냐 내가 어느 債主(채주)에게 너희를 팔았느냐 오직 너희는 너희의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 팔렸고 너희 어미는 너희의 허물을 因(인)하여 내어보냄을 입었느니라
  2. 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 對答(대답)하는 者(자)가 없었음은 어찜이뇨 내 손이 어찌 짧아 救贖(구속)하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 能力(능력)이 없겠느냐 보라, 내가 꾸짖은즉 바다가 마르며 河水(하수)가 曠野(광야)가 될 것이며 거기 물이 없어졌으므로 魚族(어족)이 渴(갈)하여 죽어 惡臭(악취)를 發(발)하게 되느니라
  3. 내가 黑暗(흑암)으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
  4. 主(주) 여호와께서 學者(학자)의 혀를 내게 주사 나로 困乏(곤핍)한 者(자)를 말로 어떻게 도와줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 學者(학자)같이 알아듣게 하시도다
  5. 主(주) 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 拒逆(거역)지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며

렘3:8 호2:2 신24:1 왕하4:1 마18:25 사59:2
사42:18~23 사59:1 민11:23 시104:7 시106:9 나1:4 사19:5,6 출14:21 수3:16 출7:18 출7:21
렘14:22 계6:12
출4:11 마11:28 잠15:23 사40:1,2
시40:6 요14:31 빌2:8 히5:8 히10:7
  1. 主はこう仰せられる.「あなたがたの母親の離婚状は,どこにあるのか.わたしが彼女を追い出したというのなら.あるいは,その債権者はだれなのか.わたしがあなたがたを売ったというのなら.見よ.あなたがたは,自分の咎のために売られ,あなたがたのそむきの罪のために,あなたがたの母親は追い出されたのだ.
  2. なぜ,わたしが来たとき,だれもおらず,わたしが呼んだのに,だれも答えなかったのか.わたしの手が短くて贖うことができないのか.わたしには救い出す力がないというのか.見よ.わたしは,しかって海を干上がらせ,多くの川を荒野とする.その魚は水がなくて臭くなり,渇きのために死に絶える.
  3. わたしは天をやみでおおい,荒布をそのおおいとする.」
  4. 神である主は,わたしに弟子の舌を与え,疲れた者をことばで励ますことを教え,朝ごとに,私を呼びさまし,私の耳を開かせて,私が弟子のように聞くようにされる.
  5. 神である主は,私の耳を開かれた.私は逆らわず,うしろに退きもせず,
  1. This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
  2. When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
  3. I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."
  4. The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
  5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  1. 나를 때리는 者(자)들에게 내 등을 맡기며 나의 鬚髥(수염)을 뽑는 者(자)들에게 나의 뺨을 맡기며 羞辱(수욕)과 침 뱉음을 避(피)하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
  2. 主(주) 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 羞恥(수치)를 當(당)치 아니할 줄 아노라
  3. 나를 義(의)롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 者(자)가 누구뇨 나와 함께 설지어다 나의 對敵(대적)이 누구뇨 내게 가까이 나아올지어다
  4. 主(주) 여호와께서 나를 도우시리니 나를 定罪(정죄)할 者(자) 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
  5. 너희 中(중)에 여호와를 敬畏(경외)하며 그 종의 목소리를 聽從(청종)하는 者(자)가 누구뇨 黑暗(흑암) 中(중)에 行(행)하여 빛이 없는 者(자)라도 여호와의 이름을 依賴(의뢰)하며 自己(자기) 하나님께 依支(의지)할지어다

사53:5 마26:67 마27:26 막15:19 눅22:63
겔3:8,9
롬8:33,34
사41:10
사50:4 사49:2,3 사42:16 미7:8
  1. 打つ者に私の背中をまかせ,ひげを抜く者に私の頬をまかせ,侮辱されても,つばきをかけられても,私の顔を隠さなかった.
  2. しかし,神である主は,私を助ける.それゆえ,私は,侮辱されなかった.それゆえ,私は顔を火打石のようにし,恥を見てはならないと知った.
  3. 私を義とする方が近くにおられる.だれが私と争うのか.さあ,さばきの座に共に立とう.どんな者が,私を訴えるのか.私のところに出て来い.
  4. 見よ.神である主が,私を助ける.だれが私を罪に定めるのか.見よ.彼らはみな,衣のように古び,しみが彼らを食い尽くす.
  5. あなたがたのうち,だれが主を恐れ,そのしもべの声に聞き従うのか.暗やみの中を歩き,光を持たない者は,主の御名に信頼し,自分の神に拠り頼め.
  1. I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
  2. Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  3. He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  4. It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
  5. Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
  1. 불을 피우고 횃불을 둘러띤 者(자)여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희의 피운 횃불 가운데로 들어갈지어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 슬픔 中(중)에 누우리라

요9:39
  1. 見よ.あなたがたはみな,火をともし,燃えさしを身に帯びている.あなたがたは自分たちの火のあかりを持ち,火をつけた燃えさしを持って歩くがよい.このことはわたしの手によってあなたがたに起こり,あなたがたは,苦しみのうちに伏し倒れる.
  1. But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼