목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 33장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예레미야가 아직 侍衛隊(시위대) 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 臨(임)하니라 가라사대
  2. 일을 行(행)하는 여호와, 그것을 지어 成就(성취)하는 여호와, 그 이름을 여호와라 하는 者(자)가 이같이 이르노라
  3. 너는 내게 부르짖으라 내가 네게 應答(응답)하겠고 네가 알지 못하는 크고 秘密(비밀)한 일을 네게 보이리라
  4. 이스라엘의 하나님 여호와가 말하노라 무리가 이 城邑(성읍)의 家屋(가옥)과 유다 王宮(왕궁)을 헐어서 갈대아人(인)의 胸璧(흉벽)과 칼을 막아
  5. 싸우려 하였으나 내가 나의 怒(노)와 忿(분)함으로 그들을 죽이고 그 屍體(시체)로 이 城(성)에 채우게 하였나니 이는 그들의 모든 惡(악)을 因(인)하여 나의 얼굴을 가리워 이 城(성)을 돌아보지 아니하였음이니라

렘32:2
사37:26 렘16:21 출6:3 시83:18 암4:13
렘29:12 시91:15 사48:6
렘32:24
렘32:5 겔22:20 신31:17,18
  1. Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zum "andernmal," da er noch im Vorhof des Gefängnisses verschlossen "war," und sprach:
  2. So spricht der "HERR," der solches "macht," tut und "ausrichtet," HERR ist sein Name: {~}
  3. Rufe mich "an," so will ich dir antworten und will dir anzeigen große und gewaltige "Dinge," die du nicht weißt.
  4. Denn so spricht der "HERR," der Gott "Israels," von den Häusern dieser Stadt und von den Häusern der Könige "Juda's," welche abgebrochen "sind," Bollwerke zu machen zur Wehr.
  5. Und von "denen," so hereingekommen "sind," wider die Chaldäer zu "streiten," daß sie diese füllen müssen mit Leichnamen der "Menschen," welche ich in meinem Zorn und Grimm erschlagen will; denn ich habe mein Angesicht vor dieser Stadt verborgen um all ihrer Bosheit willen:
  1. While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:
  2. "This is what the LORD says, he who made the earth, the LORD who formed it and established it--the LORD is his name:
  3. 'Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
  4. For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the sword
  5. in the fight with the Babylonians: 'They will be filled with the dead bodies of the men I will slay in my anger and wrath. I will hide my face from this city because of all its wickedness.
  1. 그러나 보라, 내가 이 城(성)을 治療(치료)하며 고쳐 낫게 하고 平康(평강)과 誠實(성실)함에 豊盛(풍성)함을 그들에게 나타낼 것이며
  2. 내가 유다의 捕虜(포로)와 이스라엘의 捕虜(포로)를 돌아오게 하여 그들을 처음과 같이 세울 것이며
  3. 내가 그들을 내게 犯(범)한 그 모든 罪惡(죄악)에서 定(정)하게 하며 그들의 내게 犯(범)하여 行(행)한 모든 罪惡(죄악)을 赦(사)할 것이라
  4. 이 城邑(성읍)이 世界(세계) 列邦(열방) 앞에서 내게 기쁜 이름이 될 것이며 讚頌(찬송)과 榮光(영광)이 될 것이요 그들은 나의 이 百姓(백성)에게 베푼 모든 福(복)을 들을 것이요 나의 이 城邑(성읍)에 베푼 모든 福(복)과 모든 平康(평강)을 因(인)하여 두려워하며 떨리라
  5. 나 여호와가 이같이 말하노라 너희가 가리켜 말하기를 荒廢(황폐)하여 사람도 없고 짐승도 없다하던 여기 곧 荒廢(황폐)하여 사람도 없고 住民(주민)도 없고 짐승도 없던 유다 城邑(성읍)들과 예루살렘 거리에서 즐거워하는 소리, 기뻐하는 소리, 新郞(신랑)의 소리, 新婦(신부)의 소리와 및 萬軍(만군)의 여호와께 感謝(감사)하라, 여호와는 善(선)하시니 그 仁慈(인자)하심이 永遠(영원)하다 하는 소리와 여호와의 집에 感謝(감사)제를 드리는 者(자)들의 소리가 다시 들리리니 이는 내가 이 땅의 捕虜(포로)로 돌아와서 처음과 같이 되게 할 것이니라 여호와의 말이니라

렘30:17
렘30:3 렘24:6 사1:26
겔36:25 시51:2 시51:7 히9:13,14 렘31:34
렘13:11 시130:4 사60:5
렘32:43 렘7:34 대상16:34 시106:1 시107:1 사12:4 렘30:19 레7:12 시107:22
  1. Siehe, ich will sie heilen und gesund machen und will ihnen Frieden und Treue die Fülle gewähren.
  2. Denn ich will das Gefängnis Juda's und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang
  3. und will sie reinigen von aller "Missetat," damit sie wider mich gesündigt "haben," und will ihnen vergeben alle "Missetaten," damit sie wider mich gesündigt und übertreten haben.
  4. Und das soll mir ein fröhlicher "Name," Ruhm und Preis sein unter allen Heiden auf "Erden," wenn sie hören werden all das "Gute," das ich ihnen tue. Und sie werden sich verwundern und entsetzen über all dem Guten und über all dem "Frieden," den ich ihnen geben will.
  5. So spricht der HERR: An diesem "Ort," davon ihr sagt: Er ist "wüst," weil weder Leute noch Vieh in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem "bleiben," die so verwüstet "sind," daß weder Leute noch Vieh darin "sind,"
  1. "'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
  2. I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.
  3. I will cleanse them from all the sin they have committed against me and will forgive all their sins of rebellion against me.
  4. Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'
  5. "This is what the LORD says: 'You say about this place, "It is a desolate waste, without men or animals." Yet in the towns of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, inhabited by neither men nor animals, there will be heard once more
  1. 10절과 같음
  2. 나 萬軍(만군)의 여호와가 이같이 말하노라 荒廢(황폐)하여 사람도 없고 짐승도 없던 이 곳과 그 모든 城邑(성읍)에 다시 牧者(목자)의 居(거)할 곳이 있으리니 그 羊(양)무리를 눕게 할 것이라
  3. 山地(산지) 城邑(성읍)들과 平地(평지) 城邑(성읍)들과 南方(남방)의 城邑(성읍)들과 베냐민 땅과 예루살렘 四面(사면)과 유다 城邑(성읍)들에서 羊(양) 무리가 다시 計數(계수)하는 者(자)의 손 아래로 지나리라 여호와의 말이니라
  4. 나 여호와가 말하노라 보라, 내가 이스라엘 집과 유다 집에 對(대)하여 이른 善(선)한 말을 成就(성취)할 날이 이르리라
  5. 그 날 그 때에 내가 다윗에게 한 義(의)로운 가지가 나게 하리니 그가 이 땅에 公平(공평)과 正義(정의)를 實行(실행)할 것이라


겔36:11 렘31:24 렘50:19 사65:10 겔34:14,15 아1:7
렘17:26 레27:32 요10:3
렘33:14~16 렘23:5,6 렘29:10
렘23:5 사4:2 사11:1
  1. wird man dennoch wiederum hören Geschrei von Freude und "Wonne," die Stimme des Bräutigams und der Braut und die Stimme "derer," so da sagen: Danket dem HERRN "Zebaoth," denn er ist "freundlich," und seine Güte währet "ewiglich""""," wenn sie Dankopfer bringen zum Hause des HERRN. Denn ich will des Landes Gefängnis wenden wie von "Anfang," spricht der HERR.
  2. So spricht der HERR Zebaoth: An diesem "Ort," der so wüst "ist," daß weder Leute noch Vieh darin "sind," und in allen seinen Städten werden dennoch wiederum Wohnungen sein der "Hirten," die da Herden weiden.
  3. In Städten auf den Gebirgen und in Städten in Gründen und in Städten gegen "Mittag," im Lande Benjamin und um Jerusalem her und in Städten Juda's sollen dennoch wiederum die Herden gezählt aus und ein "gehen," spricht der HERR.
  4. Siehe, es kommt die "Zeit," spricht der "HERR," daß ich das gnädige Wort erwecken "will," welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe.
  5. In denselben Tagen und zu derselben Zeit will ich dem David ein gerechtes Gewächs aufgehen "lassen," und er soll Recht und Gerechtigkeit anrichten auf Erden.
  1. the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the LORD, saying, "Give thanks to the LORD Almighty, for the LORD is good; his love endures forever." For I will restore the fortunes of the land as they were before,' says the LORD.
  2. "This is what the LORD Almighty says: 'In this place, desolate and without men or animals--in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks.
  3. In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,' says the LORD.
  4. "'The days are coming,' declares the LORD, 'when I will fulfill the gracious promise I made to the house of Israel and to the house of Judah.
  5. "'In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David's line; he will do what is just and right in the land.
  1. 그 날에 유다가 救援(구원)을 얻겠고 예루살렘이 安全(안전)히 居(거)할 것이며 그 城(성)은 여호와 우리의 義(의)라 일컬음을 입으리라
  2. 나 여호와가 이같이 말하노라 이스라엘 집 位(위)에 앉을 사람이 다윗에게 永永(영영)히 끊어지지 아니할 것이며
  3. 내 앞에서 燔祭(번제)를 드리며 素祭(소제)를 사르며 다른 祭(제)를 恒常(항상) 드릴 레위 사람 祭司長(제사장)들도 끊어지지 아니하리라 하시니라
  4. 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
  5. 여호와가 이같이 말하노라 너희가 能(능)히 낮에 對(대)한 나의 約定(약정)과 밤에 對(대)한 나의 約定(약정)을 破(파)하여 晝夜(주야)로 그 때를 잃게할 수 있을진대

렘23:6 렘32:37 렘23:6
삼하7:16 왕상2:4 시89:3,4
사66:21

렘33:20~26 렘31:36,37 렘33:25 사54:9 창8:22 시72:5
  1. Zu derselben Zeit soll Juda geholfen werden und Jerusalem sicher "wohnen," und man wird sie nennen: Der HERR unsre Gerechtigkeit.
  2. Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr "fehlen," es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.
  3. Desgleichen soll's nimmermehr "fehlen," es sollen Priester und Leviten sein vor "mir," die da Brandopfer tun und Speisopfer anzünden und Opfer schlachten ewiglich.
  4. Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach:
  5. So spricht der HERR: Wenn mein Bund aufhören wird mit Tag und "Nacht," daß nicht Tag und Nacht sei zu seiner "Zeit,"
  1. In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.'
  2. For this is what the LORD says: 'David will never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel,
  3. nor will the priests, who are Levites, ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.'"
  4. The word of the LORD came to Jeremiah:
  5. "This is what the LORD says: 'If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time,
  1. 내 종 다윗에게 세운 나의 言約(언약)도 破(파)하여 그로 그 位(위)에 앉아 다스릴 아들이 없게 할 수 있겠으며 내가 나를 섬기는 레위人(인) 祭司長(제사장)에게 세운 言約(언약)도 破(파)할 수 있으리라
  2. 하늘의 萬象(만상)은 셀 수 없으며 바다의 모래는 測量(측량)할 수 없나니 내가 그와 같이 내 종 다윗의 子孫(자손)과 나를 섬기는 레위人(인)을 蕃盛(번성)케 하리라 하시니라
  3. 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
  4. 이 百姓(백성)이 말하기를 여호와께서 그 擇(택)하신 두 族屬(족속)을 버리셨다 한 것을 네가 생각지 아니하느냐 그들이 내 百姓(백성)을 蔑視(멸시)하여 自己(자기)들 앞에서 나라로 認定(인정)치 아니하도다
  5. 나 여호와가 이같이 말하노라 나의 晝夜(주야)의 約定(약정)이 서지 아니할 수 있다든지 天地(천지)의 規例(규례)가 定(정)한 대로 되지 아니할 수 있다 할진대

시89:34
창22:17


시74:16,17 시104:19
  1. so wird auch mein Bund aufhören mit meinem Knechte "David," daß er nicht einen Sohn habe zum König auf seinem "Stuhl," und mit den Leviten und "Priestern," meinen Dienern.
  2. Wie man des Himmels Heer nicht zählen noch den Sand am Meer messen "kann," also will ich mehren den Samen "Davids," meines "Knechtes," und die "Leviten," die mir dienen.
  3. Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach:
  4. Hast du nicht "gesehen," was dies Volk redet und spricht: Hat doch der HERR auch die zwei Geschlechter "verworfen," welche er auserwählt "hatte"""";" und lästern mein "Volk," als sollten sie nicht mehr mein Volk sein.
  5. So spricht der HERR: Halte ich meinen Bund nicht Tag und Nacht noch die Ordnungen des Himmels und der "Erde,"
  1. then my covenant with David my servant--and my covenant with the Levites who are priests ministering before me--can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne.
  2. I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars of the sky and as measureless as the sand on the seashore.'"
  3. The word of the LORD came to Jeremiah:
  4. "Have you not noticed that these people are saying, 'The LORD has rejected the two kingdoms he chose'? So they despise my people and no longer regard them as a nation.
  5. This is what the LORD says: 'If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth,
  1. 내가 야곱과 내 종 다윗의 子孫(자손)을 버려서 다시는 다윗의 子孫(자손) 中(중)에서 아브라함과 이삭과 야곱의 子孫(자손)을 다스릴 者(자)를 擇(택)하지 아니하리라 내가 그 捕虜(포로)된 者(자)로 돌아오게하고 그를 矜恤(긍휼)히 여기리라

렘33:7 렘33:11 렘30:3
  1. so will ich auch verwerfen den Samen Jakobs und "Davids," meines "Knechtes," daß ich nicht aus ihrem Samen "nehme," die da herrschen über den Samen "Abrahams," Isaaks und Jakobs. Denn ich will ihr Gefängnis wenden und mich über sie erbarmen.
  1. then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼