- 여호와께서 또 내게 이르시되 이너는 이 百姓(백성)을 爲(위)하여 福(복)을 求(구)하지 말라
- 그들이 禁食(금식)할지라도 내가 그 부르짖음을 듣지 아니하겠고 ㅐ燔祭(번제)와 素祭(소제)를 드릴지라도 내가 그것을 받지 아니할 뿐 아니라 ㄱ칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)으로 그들을 滅(멸)하리라
- 이에 내가 가로되 슬프도소이다 主(주) 여호와여, 보시옵소서 先知者(선지자)들이 ㄴ그들에게 이르기를 너희가 칼을 보지 아니하겠고 饑饉(기근)은 너희에게 이르지 아니할 것이라 여호와께서 이 곳에서 너희에게 確實(확실)한 平康(평강)을 주시리라 하나이다
- 여호와께서 내게 이르시되 ㄷ先知者(선지자)들이 내 이름으로 거짓 豫言(예언)을 하도다 ㄹ나는 그들을 보내지 아니하였고 그들에게 命(명)하거나 이르지 아니하였거늘 그들이 거짓 啓示(계시)와 ㅁ卜術(복술)과 虛誕(허탄)한 것과 ㅂ自己(자기) 마음의 속임으로 너희에게 豫言(예언)하도다
- 그러므로 내가 보내지 아니하였어도 내 이름으로 豫言(예언)하여 이르기를 칼과 饑饉(기근)이 이 땅에 이르지 아니하리라 하는 先知者(선지자)들에 對(대)하여 나 여호와가 이같이 이르노라 그 先知者(선지자)들은 ㅅ칼과 饑饉(기근)에 滅亡(멸망)할 것이요
| 이렘7:16 ㅐ잠1:28 사1:15 겔8:18 미3:4 렘6:20 ㄱ렘16:4 렘24:10 렘32:24 겔14:21 ㄴ렘4:10 렘6:14 ㄷ렘5:31 ㄹ렘23:21 렘27:15 신18:20 마7:15 막13:22 ㅁ겔13:6 렘27:9 렘29:8 ㅂ렘23:26 ㅅ렘23:34 | - Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten.
- Denn ob sie gleich "fasten," so will ich doch ihr Flehen nicht hören; und ob sie Brandopfer und Speisopfer "bringen," so gefallen sie mir doch "nicht," sondern ich will sie mit "Schwert," Hunger und Pestilenz aufreiben.
- Da sprach ich: Ach HERR "HERR," "siehe," die Propheten sagen ihnen: Ihr werdet kein Schwert sehen und keine Teuerung bei euch haben; sondern ich will euch guten Frieden geben an diesem Ort.
- Und der HERR sprach zu mir: Die Propheten weissagen falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt und ihnen nichts befohlen und nichts mit ihnen geredet. Sie predigen euch falsche "Gesichte," "Deutungen," Abgötterei und ihres Herzens Trügerei.
- Darum so spricht der HERR von den "Propheten," die in meinem Namen "weissagen," so ich sie doch nicht gesandt "habe," und die dennoch "predigen," es werde kein Schwert und keine Teuerung in dies Land kommen: Solche Propheten sollen sterben durch Schwert und Hunger.
| - Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people.
- Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague."
- But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets keep telling them, 'You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.'"
- Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries and the delusions of their own minds.
- Therefore, this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, 'No sword or famine will touch this land.' Those same prophets will perish by sword and famine.
|